Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Have - Иметь"

Примеры: Have - Иметь
My wife never wanted to have kids. Моя жена никогда не хотела иметь детей.
I'm glad to have this opportunity to work with you. Я счастлив иметь возможность работать с вами.
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education. Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.
I think it's sad to not have any friends. Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей.
This can have detrimental effects, not least for the process of federalization. Это может иметь негативные последствия, и не в последнюю очередь, для процесса федерализации.
These could take place abroad and in cooperation with other States and could have a thematic or regional focus. Они могли бы проводиться за рубежом и в сотрудничестве с другими государствами, а также иметь тематический или региональный уклон.
The activities of Boko Haram too continued to have adverse humanitarian implications for Central Africa, with particularly serious consequences for northern Cameroon. Негативные гуманитарные последствия для Центральной Африки продолжает также иметь деятельность «Боко харам», особенно серьезно ударяя по северной части Камеруна.
Even a partial disruption of the normal food supply can have serious consequences. Даже частичные сбои в нормальном обеспечении продовольствием могут иметь серьезные последствия».
The connection used for this purpose shall have a resistance not exceeding 5 m Ohm. Соединение, используемое для этой цели, должно иметь сопротивление не более 5 мОм.
The State education policy is based on the premise that all children should have access to free primary education. Государственная образовательная политика основана на том постулате, что все дети должны иметь доступ к бесплатному начальному образованию.
Should the crisis proliferate, the world still would not have a global debt resolution mechanism. В случае его расползания мир так и не будет иметь глобального механизма урегулирования задолженности.
The proposed reclassification would not have any impact. Предлагаемая реклассификация не будет иметь каких-либо последствий.
Policies to limit marine pollution and curtail overfishing may have a positive effect on the ability of marine ecosystems to adapt to acidifying conditions. Стратегии ограничения морского загрязнения и обуздания перелова могут иметь позитивный эффект для способности морских экосистем адаптироваться к условиям закисления.
However, local-scale action is likely to have only local-scale effects. Вместе с тем действия местного масштаба, вероятно, будут иметь лишь местную отдачу.
Another is the risk that such management or mitigation could have its own undesirable impacts on some other ecosystem feature or benefit. Еще один риск заключается в том, что такое регулирование или смягчение может иметь свои нежелательные последствия для каких-либо экосистемных свойств или выгод.
The Council should have a stronger leadership role. Совету следует иметь более сильную руководящую роль.
Restrictions on agricultural imports would have the greatest impact on the most vulnerable countries. Ограничения в отношении импорта сельскохозяйственной продукции будут иметь самые серьезные последствия для наиболее уязвимых стран.
Within an inclusive society, it was perfectly consistent to have either collective or private ownership of assets. В условиях инклюзивного общества совершенно нормально иметь коллективную или частную собственность.
The least developed countries should have an opportunity to benefit from rapid technological change in order to accelerate growth and reduce poverty. Наименее развитые страны должны иметь возможность пользоваться благами быстрого технического прогресса, чтобы ускорить экономический рост и уменьшить масштабы нищеты.
The Special Rapporteur hopes that the Employer Sanctions Directive (ESD) will have a positive effect in this respect. В этой связи Специальный докладчик надеется, что принятие Директивы по санкциям, применяемым к работодателям (ДСР), будет иметь позитивный эффект.
The advantage that States with LARs would have over others is not necessarily permanent. Преимущества государств, обладающих БАРС, по сравнению с другими государствами необязательно будут иметь постоянный характер.
Under this system, asylum claimants can have a representative with them throughout the process. В соответствии с этой системой просители убежища могут иметь своего представителя в течение всей процедуры.
Indigenous peoples should also have full access to information about the technical and financial viability of proposed projects, and about potential financial benefits. Коренные народы также должны иметь полный доступ к информации о технической и финансовой осуществимости предлагаемых проектов и о потенциальных финансовых выгодах.
Their employer must also have an official licence to hire foreign citizens. Кроме того, их работодатель должен иметь официальное разрешение на привлечение иностранных работников.
Even if not deliberately regressive, some State acts, as well as omissions, may have a retrogressive effect. Даже не будучи преднамеренно регрессивными, некоторые действия, как и бездействие государств могут иметь регрессивные последствия.