The risk neutral investor's portfolio would have a higher expected return, but also a greater variance of possible returns. |
Портфолио инвесторов с нейтральными рисками будет иметь более высокую ожидаемую отдачу, но также и большую дисперсию возможных возвратов. |
At this stage, the standard document may have significant differences from its final form. |
На данном этапе описание стандарта, скорее всего, может иметь существенные отличия от его окончательной формы. |
To have desire and ability to find new opportunities for clients business: unique solutions, ways and methods of work. |
Иметь желание и способность находить новые возможности для бизнеса клиентов: уникальные решения, способы и методы работы. |
In the elementary case it is possible to have only one appearance of tickets. |
В простейшем случае можно иметь только один вид билетов. |
UA - you need to have a registered trade mark in Ukraine territory. |
UA - необходимо иметь зарегистрированную торговую марку на территории Украины. |
Many of us love to have guests over for lunch or dinner. |
Много из нас влюбленность для того чтобы иметь гостей сверх для обеда или обеда. |
This removal must have long-term effects and contribute materially to the stability of the Earth's climate. |
Этот очиститель должен будет иметь продолжительный эффект и внести действенный вклад в стабильность климата Земли. |
As these three groups do not have a common multicellular ancestor, the seaweed are in a polyphyletic group. |
Поскольку эти три группы не могут иметь общего многоклеточного предка, морские водоросли являются полифилетической группой. |
It is generally believed in the church that a man should have a minimum of three wives to fulfill this requirement. |
В церкви считается, что мужчина должен иметь не менее трёх жён для выполнения условий доктрины. |
Each foglet would have substantial computing power, and would be able to communicate with its neighbors. |
Каждый фоглет будет обладать существенной вычислительной мощностью и иметь связь со своими соседями. |
Sects are diverse as human religions and Vampires from different sects might have different characteristics of abilities. |
Секты разнообразные, как человеческие религии, а Вампиры из разных сект могут иметь разные характеристики способностей. |
If two events happen at the same time in the frame of the first observer, they will have identical values of the t-coordinate. |
Если два события происходят одновременно в системе отсчета первого наблюдателя, они будут иметь одинаковые значения координаты t. |
To take advantage of SIM-SIM service, you need to have a mobile phone of GSM 900/1800 standard. |
Чтобы воспользоваться услугой SIM-SIM, Вам необходимо иметь мобильный телефон стандарта GSM 900/1800. |
This structure implies that a row can have repeating information, generally in the child data segments. |
Эта структура предполагает, что строка может иметь повторяющиеся данные, как правило, в дочерних сегментах данных. |
Learn about the difficulties, are tough, persistent and always have in mind your own goal. |
Узнайте о трудностях, крепкие, стойкие и всегда иметь в виду собственные цели. |
This is a genetic profile that everybody should have. |
Данный генетический профиль должен иметь каждый. |
At local scales, extreme weather events can have a significant impact, especially in vulnerable locations. |
В локальном масштабе, экстремальные погодные явления могут иметь значительное влияние, особенно в уязвимых этому влиянию местах. |
Components of the program may have differing but similar names based on version. |
Компоненты программы могут иметь различные, но похожие имена в зависимости от версии. |
The tags may have processes which can be implemented on different machines united in a net as data sources. |
Переменные могут иметь в качестве источников данных процессы, которые могут быть запущены на разных машинах, связанных сетью. |
Each block can have a different native implementation for each processor type. |
Каждый блок может иметь различные собственные реализации для каждого типа процессоров. |
Ireland, on the other hand, continued to have a separate Privy Council even after the Act of Union 1800. |
Ирландия продолжала иметь отдельный Тайный совет даже после Акта об объединении 1800 года. |
This simplifies the comparison of the articles language versions, which can have various grading schemes and assessment standards. |
Это упрощает сравнение языковых версий статей, которые могут иметь различные градации качества и стандарты оценок. |
In order to have a better idea both of the colours and the surfaces we recommend to see our catalogue. |
Чтобы иметь точное представление как о цветах, так и поверхностях, рекомендуется запросить каталог. |
A UAB company is required to have at least 1 employee, the director of the company. |
UAB (ЗАО) предприятие должно иметь по крайней мере 1 работника - директора предприятия. |
To withdraw it, you should have at least one completed order. |
Для их вывода нужно иметь хотя бы одну продажу. |