| 'Cause that's how much political capital you'll have. | Потому что это столько политического капитала, сколько ты будешь иметь. |
| The guy's too short to have feet this big. | Парень слишком невысок, чтобы иметь ноги такого размера. |
| I never even had the chance to have an opinion. | У меня никогда не было даже шанса иметь своё мнение. |
| Like wanting what I can't have. | Хотеть того, что не могу иметь. |
| Other people can have four or five kids, but that-that is just not us. | Другие могут иметь четверо или пятеро детей, но... это не про нас. |
| It's a pleasure to have you as our mentor. | Это честь, иметь такого наставника. |
| My lord will be pleased to have slaves of your caliber. | Мой повелитель будет счастлив иметь таких рабов, как вы. |
| Better to have it and not need it. | Лучше иметь оружие, но не стрелять. |
| You'll be glad to have him by your side in the battle against the Witch. | Хорошо иметь его на своей стороне в битве с Колдуньей. |
| Someone who didn't drink, who wanted to have babies. | Того кто не пьет, хочет иметь детей. |
| But to get real pleasure, you need to have the courage to be different. | Но чтобы получить настоящее удовольствие, Нужно иметь смелость быть другим. |
| Every Romulan zoo should have a pair. | Каждому ромуланскому зоопарку надо иметь по парочке. |
| Old Bill must have been making a tidy sum. | Старый Билл должен иметь порядочно накоплений. |
| This episode is about my own desire to have a son. | Этот эпизод о моем желании иметь сына. |
| Can't have drifters just coming in here and taKing whatever they want. | Не может иметь дрифтеров только ближайшие здесь и принимая все, что они хотят. |
| Ade, you deserve to have a future. | Эйд, ты заслуживаешь иметь будущее. |
| Acosta ended up with the life Ordoz could have had. | У Акосты такая жизнь, которую и Ордоньез мог бы иметь. |
| Without the ability to procreate they can have no offspring | Старец: Без способности к воспроизводству, они не могут иметь детей. |
| You, sir, have lost my business. | Я больше не хочу иметь с вами дело, сэр. |
| I have a brother, it's true. | Мне нравилось иметь брата, точно. |
| Well, it never hurts to have a smart kid around as a front. | Ну, никогда не повредит иметь при себе умного паренька. |
| Kids of his age have a secret garden. | Для детей его возраста нормально иметь секреты. |
| They might have sentimental value to Helen. | Они могут иметь сентиментальное значение для Хелен. |
| With money you can have power... | С деньгами ты можешь иметь власть... |
| I want every man in the regiment to have one of these nice rifles. | Каждый человек в полку должен иметь по такому ружью. |