Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Have - Иметь"

Примеры: Have - Иметь
Probably relieved to finally have an audience. Ему, наверное, приятно наконец иметь слушателей.
Might be nice to have a bad boy ruffle those perfect feathers. Могла бы быть милой, чтобы иметь плохого мальчика с потрепанными идеальными перьями.
For the West, especially the US, every problem should have a solution within a finite period of time. Для Запада, особенно США, любая проблема должна иметь решение в рамках ограниченного периода времени.
All of these steps will have minimal impact on the US. Все эти шаги будут иметь минимальное воздействие на Соединенные Штаты.
That's all it takes to have a success. Это - все, что нужно для того, чтобы иметь успех.
The sudden loss of many brain cells as a result of strokes or injuries must have serious effects on an animal's survival. Внезапная потеря большого количества мозговых клеток в результате инсульта или травмы может иметь серьезные последствия для жизни и здоровья животного.
Continuation of these actions will have consequences. Продолжение этих действий будет иметь последствия.
The dollar has lost what any reserve asset should have: a stable value. Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство: стабильную стоимость.
And such fears can have severe consequences. И такие опасения могут иметь серьезные последствия.
But a long stream of little-remarked-upon legal defeats could have a dramatic impact on Putin's fortunes. Однако длинный поток мало заметных юридических поражений может иметь драматическое влияние на судьбу Путина.
However, with China's economy currently threatened by ongoing yuan appreciation, liberalizing the financial system could have perverse short-run consequences. Однако, т.к. экономике Китая теперь угрожает происходящее в настоящий момент подорожание юаня, либерализация финансовой системы может иметь неправильные коротко-срочные последствия.
The speed of Internet time means that all governments will have less control over their agendas. Ускоренный ход времени, обусловленный наличием Интернета, означает, что все правительства будут иметь меньше контроля над своими планами действий.
Like all imbalanced systems, it will have its distortions, but the arrangement could last for many years. Как и любая несбалансированная система, она будет иметь свои искажения, однако само соглашение может действовать на протяжении многих лет.
Moreover, a commitment to pursue euro membership will have positive spillover effects. Кроме того, обязательство вступить в зону евро будет иметь положительные эффекты избытка.
Isn't that a choice that everyone should have? Разве это не выбор, который должен иметь каждый из нас?
Spain's capacity to withstand an austerity "cure" that only sinks it deeper into recession must also have its limits. И способность Испании противостоять «лечению» жесткой экономией, из-за которого она только глубже погружается в рецессию, тоже должна иметь свой предел.
The legislature should have a greater say in setting the nation's agenda. Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны.
Any hesitation could have profound and irreparable consequences for him. Любое промедление может иметь для него серьёзные и непоправимые последствия.
To be a traitor you must first have a duty to be loyal. Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members. Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов.
This will not only delay the restoration of economic growth, but will also have dire political consequences. Это не только затормозит восстановление экономического роста, но и будет иметь ужасающие политические последствия.
In fact, they can have powerful consequences. В действительности, они могут иметь серьёзные последствия.
To gain rankings, one must have more kills than deaths. Для того, чтобы попасть в этот список, нужно иметь больше убийств чем смертей.
Their only problem is that Pepík can't have children. Выясняется, что Пайпер не может иметь детей.
If all nodes have transmitters of equal power, these circles are all equal. Если все вершины имеют передатчики одинаковой мощности, эти круги будут иметь один и тот же радиус.