| TwitterAPI very helpful to have changed but I also think that such situation has been so up for a version of itself. | TwitterAPI очень полезно иметь изменилось, но я также думаю, что такая ситуация была настолько за версию самого себя. |
| Consequently, a symmetric design can not have a non-trivial (more than one parallel class) resolution. | Следовательно, симметричная схема не может иметь нетривиальное (более одного параллельного класса) разрешение. |
| I wanted to have more creative control over the album's direction. | Я бы хотела иметь более творческий контроль над направлением альбома». |
| After the normal questions, I just want to have private spaces with Germany. | После нормальных вопросов, я просто хочу иметь частные пространства с Германией. |
| Roger Martin, the longtime dean of the school, argued that It's extremely expensive to have a good business school. | Роджер Мартин, давний декан школы, утверждал, что «иметь хорошую бизнес-школу очень дорого. |
| To avoid multiple voting, voters can also have their identification certificates stamped, particularly if there is no voter register. | Для избежания многократного голосования избиратели должны иметь печать на своих удостоверениях, особенно если отсутствует избирательный регистр. |
| If authorities transmit the results by computer, then observers should have access to the process and be allowed to monitor it. | Если власти передают результаты по компьютеру, международные наблюдатели должны иметь доступ к этому процессу и отслеживать его. |
| They may also have a different fundamental frequency, or other properties. | Кроме того, они могут иметь различную базовую частоту или другие характеристики. |
| When a result can have several representations, the standard specifies which member of the cohort is chosen. | Когда результат может иметь несколько представлений, стандарт определяет, какой выбран членом когорты. |
| That's why it had to be simple in servicing, handy and have a modern design. | Такой прибор должен быть прост в обслуживании и удобным для пользования, а также иметь современный дизайн. |
| Dogs suffering from cherry eye should have the condition corrected to help prevent this disease. | Собаки, страдающие от вишневого глаза, должны иметь скорректированное состояние, чтобы помочь предотвратить это заболевание. |
| Some people should not have children, many parents in the world deprive the courts of parental authority. | Некоторые люди не должны иметь детей, многие родители в мире лишить суды родительских прав. |
| A node will thus have as many entries in the routing system as the number of identifiers that it publishes. | Таким образом, узел будет иметь столько же записей в системе маршрутизации, сколько и идентификаторов, которые он использует. |
| With what has been done so far just going to have available the option of passing the mouse over the image. | С того, что было сделано до сих пор только собираетесь иметь в своем распоряжении возможность прохождения курсор на изображение. |
| A tablet pocket, to have a digital copy of our notes. | Таблетка карман, всегда иметь цифровую копию нашей заметки. |
| The term may be used when describing the inter-operation of two distinct, formally disconnected, telecommunications networks that may have different internal structures. | Этот термин может быть использован при описании взаимодействия двух разных, формально разъединенных телекоммуникационных сетей, которые могут иметь различные внутренние структуры. |
| "social bookmarks" service lets you have permanent access to your favourite links. | Сервис "социальных закладок", позволяет иметь постоянный доступ к любимым ссылкам. |
| Public schools are not permitted to have "24/7" conduct policies which sanction students for alcohol consumption outside of school. | Государственным школам запрещается иметь правила поведения «24/7» о санкциях для учеников за потребление алкоголя вне школы. |
| Therefore, they should have the right to their own taxation, health care, education, and governance. | Следовательно, они должны иметь право на своё собственное налогообложение, здравоохранение, образование и управление. |
| This drum type machine can have bottles supply from the left or from the right. | Машина барабанного типа мо- жет иметь подвод бутылок слева или справа. |
| Rebooting the system should have more voice in own right-click menu. | Перезагрузка системы должны иметь больше голоса в собственное меню правой кнопкой мыши. |
| For example, two people who are friends and also work together would have a multiplexity of 2. | Например, два человека, которые являются друзьями и работают вместе будут иметь множественность, равную 2. |
| The inability to have children by birth, due to variety of causes: infectious, morphological, endocrine and psychological trauma. | Неспособности иметь детей по рождению, в связи с различными причинами: инфекционными, морфологические, эндокринных и психологические травмы. |
| Induced abortions are more common in urban areas, where couples may only have one child. | Искусственное прерывание беременности является более распространённым в городских районах, где пары могут иметь только одного ребёнка. |
| To add any proposal to the agenda of meetings, it must have support from four-fifths of the members. | Чтобы добавить какие-либо предложения к повестке дня заседания, надо иметь поддержку со стороны четырёх-пяти членов. |