To him, to have a helicopter was the maximum of, you know... |
Для него иметь вертолет - это был максимум. |
After all, you are too young to have a child. |
В конце концов, ты слишком молода, для того, что бы иметь ребёнка. |
The one thing he can never have even if he lives forever. |
Это - единственное, чего он никогда не мог бы иметь, даже если бы жил вечно. |
Would have been nice knowing that going in. |
Пит, было бы неплохо знать, с чем придётся иметь дело. |
Come on, guys, have some dignity, some respect for yourselves. |
Парни, надо как-то уважать себя, иметь чувство собственного достоинства. |
The first paragraph has to have more clarity... if the reader's going to understand it. |
Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть. |
All we can have is a quiet conscience. |
Мы можем только иметь чистую совесть. |
Because I had what you could never have? |
Потому что у меня было что-то, что ты никогда не мог иметь? |
Actually, I love to have a little brother. |
Я бы хотела иметь младшего брата. |
Put one in each shoe, and you'll have no further troubles. |
Полжите каждую в туфлю и не будете иметь беспокойств. |
I'm sure he'll have lots of observations to tell us about. |
Я уверен, что он будет иметь много наблюдений, чтобы сообщить нам о. |
I'd like to have my own vineyard. |
Я бы хотел иметь свой виноградник. |
Because Liam Booker can have any girl in school. |
Потому что Лиам Букер может иметь любую девушку в школе. |
I'd be embarrassed to have that in my apartment. |
Мне бы было неловко иметь такое в своей квартире. |
They want to have a chance to win $100,000 in prize money. |
Они хотят иметь шанс выиграть денежный приз в $100.000. |
It's nice to have such a large family. |
Так мило иметь такую большую семью. |
You know, all I ever wanted was to have powers. |
Знаешь, я всегда хотел иметь какие-то силы. |
At least he's attempting to have a relationship. |
Знаешь, по крайней мере он пытается иметь родственные отношения. |
See, I can't have kids of my and Carmen always wanted... |
Я не могу иметь детей, как мы с Кармен всегда хотели... |
But to have feelings... yes. |
Но иметь чувства - это хорошо. |
To him, to have a helicopter was the maximum of, you know... |
Для него иметь вертолет - это был максимум. |
After all, you are too young to have a child. |
В конце концов, ты слишком молода, для того, что бы иметь ребёнка. |
The one thing he can never have even if he lives forever. |
Это - единственное, чего он никогда не мог бы иметь, даже если бы жил вечно. |
Would have been nice knowing that going in. |
Пит, было бы неплохо знать, с чем придётся иметь дело. |
Come on, guys, have some dignity, some respect for yourselves. |
Парни, надо как-то уважать себя, иметь чувство собственного достоинства. |