| People like her don't deserve to have kids. | Таким как она нельзя иметь детей. |
| If it was, the radiation would have turned it into a raging lunatic. | Если бы это было, то излучение будет иметь превратили его в бушующий лунатик. |
| I'm great with people... and you'd have access To my brilliant legal mind. | Я разбираюсь в людях... и ты хочешь иметь доступ к моему блестящему юридическому уму. |
| I guess you can't have it all. | Я думаю, ты не можешь иметь всего. |
| Not French toast, sadly, but you can't have everything. | Не французская булочка, к несчастью, но нельзя же иметь все. |
| Somebody like you doesn't deserve to have kids. | Такие как ты не достойны иметь детей. |
| Your Grace, I think that I am not fit to have an opinion on these matters. | Ваша милость, я думаю, что недостойна иметь мнение по таким вопросам. |
| I'd rather have no chance, with him. | Я предпочитаю не иметь шанса... с ним. |
| Perhaps you need to have a little bit more faith in people. | Возможно, вам нужно иметь немного больше веры в людей. |
| He could have hidden another somewhere. | Он может иметь скрытые еще кто-то. |
| Greg Walker couldn't have kids. | Грег Уолкер не мог иметь детей. |
| But then you must have some idea who's behind it all. | Но ты-то должен иметь представление, кто стоит за этим. |
| Now you can have whatever you want. | Теперь вы будете иметь все, что пожелаете. |
| In this country, you can't just have money. | В этой стране просто иметь много денег нельзя. |
| Mom said it's better to have no secrets. | Мама говорила, что лучше не иметь никаких секретов. |
| Who says she can't have them? | Откуда она знает, что не может иметь детей? |
| It'll be nice just to have an audience. | Это здорово, просто иметь зрителей. |
| He said it's tough to have a friend like you | Он сказал, что, наверное, трудно иметь такую подругу, как Мисаки-сан. |
| It's nice to have someone to count on. | Всегда хорошо иметь того, на кого можно рассчитывать и кто бы мог вести подсчет. |
| It's sad not to have the right to soothe. | Печально не иметь права на утешение. |
| This drug may have side effects we don't know about. | Препарат может иметь побочные эффекты, о которых мы не знаем. |
| Be nice to have kids with him someday. | И буду рада иметь от него детей когда-нибудь. |
| So we could have the place to ourselves. | Чтобы мы могли иметь место для нас. |
| I'd rather have my own room, too. | Я бы тоже хотел иметь свою комнату. |
| Let Roger Sterling have what he always wanted to die in the arms of a 20-year-old. | Позволь Роджеру Стерлингу иметь то, чего он всегда хотел - умереть в руках 20-тилетней девушки. |