| Which also might have something to do with it. | Что также может иметь к этому отношение. |
| Maybe have a little home of your own with a nice garden, porch. | Ты можешь иметь маленький дом с красивым садом и крыльцом. |
| And it's always better to have an adult do the intake. | Всегда хорошо иметь взрослого при приеме ребенка. |
| You should have nothing to do with him. | Вы не должны иметь с ним дело. |
| One should always have something sensational to read... in the train. | Всегда надо иметь для чтения что-нибудь захватывающее в поезде. |
| You better have my DNA results. | Тебе лучше иметь мои результаты ДНК. |
| Now it's only fair that they have the same. | И теперь просто будет честно, если они смогут иметь такое же. |
| You want Nefer to have a king that listen to the people. | Вы хотите в Нефере иметь царя, который слушает народ. |
| You can't go to prom and not have at least one dance. | Вы не можете пойти на выпускной, а не иметь хотя бы один танец. |
| With a new Alderman, they could have a shot. | С новым олдерменом они бы могли иметь попытку. |
| If you want some free legal advice it's okay to have a broken heart. | И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце. |
| I think Julie should probably have separate council. | Думаю, Джули следует иметь отдельного советника. |
| I'd love to have an air car. | Я бы хотел иметь летающий автомобиль. |
| You can't have more than a 1 foot differential in your heights. | Нельзя иметь разницу в росте больше 30 см. |
| We will not both have that pleasure. | Мы не будем оба иметь удовольствие. |
| It'd be nice to have someone around the house to talk to. | Было бы здорово иметь кого-то с кем можно было поговорить. |
| It's good to have an opportunity to be one. | Хорошо иметь такую возможность быть ней. |
| I don't have much to do with her. | С ней мне почти не приходилось иметь дело. |
| The most important thing you can have on a camper is a good butane regulator. | Самая важная вещь, которую нужно иметь в походе хороший бутановый регулятор. |
| Who knows if I can have kids? | Кто знает, могу ли я вообще иметь детей? |
| You have a remedy from the sacred fig tree. | У вас иметь средство из священного дерева фиг. |
| I'd love to have wings... so I could be free. | Тебе необязательно иметь крылья чтобы быть свободным. |
| Even though they're in agreement technically, Julie should have a separate lawyer just to cover us. | Даже при том, что они в согласии формально, Джули должна иметь своего адвоката, просто чтобы подстраховать нас. |
| You have no idea how odd it is having a series of books written about you. | Ты даже не представляешь, как глупо это выглядит, иметь серию книг, написанных о тебе самой. |
| She needs to have cover girl looks and at least three mentions in "Page Six" in the last six months. | Она должна подобающе выглядеть и иметь как минимум три упоминания на шестой странице за последние 6 месяцев. |