Which also might have something to do with it. |
Что также может иметь к этому отношение. |
Maybe have a little home of your own with a nice garden, porch. |
Ты можешь иметь маленький дом с красивым садом и крыльцом. |
And it's always better to have an adult do the intake. |
Всегда хорошо иметь взрослого при приеме ребенка. |
You should have nothing to do with him. |
Вы не должны иметь с ним дело. |
One should always have something sensational to read... in the train. |
Всегда надо иметь для чтения что-нибудь захватывающее в поезде. |
You better have my DNA results. |
Тебе лучше иметь мои результаты ДНК. |
Now it's only fair that they have the same. |
И теперь просто будет честно, если они смогут иметь такое же. |
You want Nefer to have a king that listen to the people. |
Вы хотите в Нефере иметь царя, который слушает народ. |
You can't go to prom and not have at least one dance. |
Вы не можете пойти на выпускной, а не иметь хотя бы один танец. |
With a new Alderman, they could have a shot. |
С новым олдерменом они бы могли иметь попытку. |
If you want some free legal advice it's okay to have a broken heart. |
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце. |
I think Julie should probably have separate council. |
Думаю, Джули следует иметь отдельного советника. |
I'd love to have an air car. |
Я бы хотел иметь летающий автомобиль. |
You can't have more than a 1 foot differential in your heights. |
Нельзя иметь разницу в росте больше 30 см. |
We will not both have that pleasure. |
Мы не будем оба иметь удовольствие. |
It'd be nice to have someone around the house to talk to. |
Было бы здорово иметь кого-то с кем можно было поговорить. |
It's good to have an opportunity to be one. |
Хорошо иметь такую возможность быть ней. |
I don't have much to do with her. |
С ней мне почти не приходилось иметь дело. |
The most important thing you can have on a camper is a good butane regulator. |
Самая важная вещь, которую нужно иметь в походе хороший бутановый регулятор. |
Who knows if I can have kids? |
Кто знает, могу ли я вообще иметь детей? |
You have a remedy from the sacred fig tree. |
У вас иметь средство из священного дерева фиг. |
I'd love to have wings... so I could be free. |
Тебе необязательно иметь крылья чтобы быть свободным. |
Even though they're in agreement technically, Julie should have a separate lawyer just to cover us. |
Даже при том, что они в согласии формально, Джули должна иметь своего адвоката, просто чтобы подстраховать нас. |
You have no idea how odd it is having a series of books written about you. |
Ты даже не представляешь, как глупо это выглядит, иметь серию книг, написанных о тебе самой. |
She needs to have cover girl looks and at least three mentions in "Page Six" in the last six months. |
Она должна подобающе выглядеть и иметь как минимум три упоминания на шестой странице за последние 6 месяцев. |