Never hurts to have muscle on deck. |
Никогда не помешает иметь в запасе лишние мускулы. |
Of course, the most useful thing would be to have a magician on the spot. |
Конечно, полезнее всего было бы иметь под рукой волшебника. |
Would you prefer her to have several lovers. |
Но ведь это лучше, чем иметь много любовников. |
But we did find someone who might have an idea. |
Но мы нашли кое-что, что может иметь смысл. |
The only unique symbol they'd have is for 233. |
Единственный уникальный символ, который они должны иметь для 233. |
Well, you can't have them both. |
Но ты не можешь иметь обоих. |
I'd prefer to have a kidney that wasn't so abused. |
Я бы предпочла иметь почку не столь злоупотребляющую. |
We just feel it's important for Suzanne to have the same social development as Grace. |
Мы просто чувствуем это важно для Сюзенн. иметь то же социальное развитие, что и Грэйс. |
You need to have enough self-respect to break up with him. |
Тебе нужно иметь хоть каплю самоуважения и порвать с ним. |
Maybe you're not meant to have kids. |
Может быть, вы не должны иметь детей. |
Seriously. You could have what you need in a few months. |
Ты могла бы иметь, что тебе нужно в течение нескольких месяцев. |
Let's just say that actions have consequences. |
Скажу просто: некоторые действия могут иметь неприятные последствия. |
And no one would have business with me except for you. |
А кроме вас иметь дело со мной некому. |
Next time you accuse one of my teachers of stealing, you better have some evidence. |
В следущий раз, обвиняя моих учителей в воровстве, тебе лучше бы иметь улики. |
The ruler will have the right to make war or peace. |
Правитель будет иметь право вести войну или заключать мир. |
A deepwater dock, so I can have a real boat. |
Глубоководный причал, здесь я смогу иметь нормальную лодку. |
The key to making something look dangerous is to have complete control over the outcome. |
Ключ к тому чтобы заставить что-то выглядеть опасным это иметь полный контроль над результатом. |
You should have told them they needed contracts, |
Уж ты-то должен был объяснить им, что они должны иметь контракты. |
I have no intention of going into business with a scoundrel such as you. |
Я не собираюсь иметь дело с мерзавцем вроде вас. |
You cannot have an animal with exaggerated predator features... without the corresponding behavioral traits. |
Животное с ярко выраженными характеристиками хищника будет иметь соответствующие поведенческие черты. |
I can't have any other voices in my head. |
Я не могу иметь никаких голосов в моей голове . |
Because it's hard to have ideas and easy to give up. |
Потому что иметь убеждения трудно, а сдаться легко. |
Well, of course you don't want to have kids. |
Ну, конечно, Вы не хотите иметь детей. |
Would probably be good to have the Pakistanis back on side. |
Возможно, хорошо иметь пакистанцев на своей стороне. |
In my culture, it's expected to have a chaperone to oversee a first date. |
В моей культуре приветствуется иметь сопровождающего во время первого свидания. |