A show's got to have an edge these days in order to break out. |
Сериал должен иметь высший рейтинг сейчас, чтобы вырваться вперед. |
We can't have it both ways. |
Мы не можем иметь и то и другое. |
Her death may have had something to do with this powder on the controls. |
Ее смерть могла иметь отношение к порошку на кнопках. |
He has to have someone do that for him. |
Он должен иметь кого-то помощником для себя. |
We can't let him have the power. |
Мы не должны позволить ему иметь такую силу. |
You don't understand what it means to me to have a family finally. |
Ты не понимаешь, что значит для меня наконец-то иметь семью. |
And I don't understand how Dylan could have anything to do with him. |
И я не понимаю, как Дилан мог иметь ничего общего с ним. |
I'll be sure not to have an emergency while you're gone. |
Постараюсь не иметь экстренных ситуаций, пока тебя нет. |
Okay, so we'll have a drink and talk it out. |
Итак, мы будем иметь выпить и поговорить. |
I can't even have children. |
Я вообще не могу иметь детей. |
Stacy, someday I want to have a family of my own. |
Стейси, однажды я захочу иметь свою семью. |
Or be unsuccessful too, and have friends. |
Или быть никем и иметь друзей. |
The person to replace me has to have a great sense of humor. |
Человек, который заменит меня, должен иметь большое чувство юмора. |
Of course, it doesn't hurt to have a little Texas in them... |
Конечно, не помешало бы иметь в душе частичку Техаса... |
To make the impossible... possible, you must have some truly unholy desires. |
Чтобы сделать невозможное... возможным, нужно иметь воистину ужасные желания. |
Your chief of staff should have a copy, ma'am. |
Руководитель аппарата президента должен иметь копию, мэм. |
You see, that's why it's very important to have goals. |
Видишь, почему так важно иметь цели. |
Well, it's always wise to have an exit arranged. |
Всегда нужно иметь запасной выход из ситуации. |
Whatever overtures we make, I'd like to have contingency plans in place. |
Независимо от решения, к которому мы придём, я бы хотел иметь у себя планы действий в чрезвычайной ситуации. |
You tell him to stop missing school or I'll have you. |
Скажи ему, чтобы перестал прогуливать школу, а то придется иметь дело со мной. |
We will have due process, Mr. Bohannon. |
Мы будем иметь надлежащий процесс, м-р Бохэннон. |
You're the one always saying you can have it all. |
Ты всегда говорил, можно иметь всё и сразу. |
Naturally I'd like to get married... and have a family and all them things. |
Вообще-то я хотела выйти замуж, иметь семью и все такое. |
You got to have $10 million to be on the guest list. |
Нужно иметь 10 миллионов, чтобы быть в списке гостей. |
If he wasn't so lazy he would have enough money for breakfast. |
Пусть он перестанет ленится и будет иметь деньги, чтобы оплатить завтрак. |