| And thirdly, we need to have some humility. | И в третьих, нам необходимо иметь некоторое смирение. |
| Frost may have been carrying some vital intel. | Фрост мог иметь при себе жизненно важные разведданные. |
| You need to have the best possible equipment. | Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование. |
| Each of them can have a different characteristic. | Каждый из них может иметь различные характеристики. |
| So, as you get older, you may, like, have kids, whatever. | Например, когда вы взрослеете, у вас может возникнуть желание иметь детей. |
| The Giant Magellan Telescope will have 10 times the resolution of the Hubble Space Telescope. | Гигантский Магелланов телескоп будет иметь разрешающую способность в 10 раз выше, чем у телескопа «Хаббл». |
| No, this is really important to have this sense of scale. | Это и вправду важно иметь такое представление о стоимости. |
| We could have a coast-to-coast, free wireless communication system. | Мы можем иметь сверхдальнюю, бесплатную беспроводную систему связи. |
| India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years. | Индия будет иметь много молодых людей с демографической «доходностью» в течение следующих 30 лет. |
| You just needed to have a supply and demand and this audience who bought into you. | Вам нужно иметь предложение и спрос, и людей, которые будут покупать у вас. |
| But in these villages, we want to have it. | Но мы хотим иметь её в деревнях. |
| Frankly, I'd love to have a boy in class. | Признаться, я бы хотела иметь мальчика в группе. |
| And they need to have access to all of the trial data. | Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. |
| Mammography's the only one that's been around long enough to have a chance of making that claim. | Маммография достаточно долго была единственным средством, чтобы иметь возможность заявлять это. |
| They have taught me a lot, and I'd like to be able to share some of these observations with you. | Они многому научили меня, и мне бы хотелось иметь возможность поделиться своими наблюдениями с вами. |
| And it's going to have an impact. | И она будет иметь своё влияние. |
| And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers. | И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших. |
| There are a lot of people who would love to have this diversity exist just for the existence value of it. | Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования. |
| And compassion can also have those qualities. | И сострадание может тоже иметь такие качества. |
| But she became part of history and opened up this idea that all of us should have access to education. | Но она стала частью истории и продвинула идею, что все мы должны иметь доступ к образованию. |
| So I wanted to have that little image. | И мне хотелось иметь эту небольшую картинку. |
| The induction stimuli can have any different colors. | Разные виды фурикакэ могут иметь разный цвет. |
| Nationwide plaintiff classes are possible, but such suits must have a commonality of issues across state lines. | Национальная группа истцов может быть разной, но такие иски должны иметь общие вопросы в разных штатах. |
| These sources must be mentally integrated and are defined to have close mental proximity. | Эти источники должны быть мысленно взаимосвязаны и иметь мысленную близость. |
| Faculty members are required to have a minimum of four office hours per week. | Преподаватель должен иметь как минимум четыре рабочих часа в неделю. |