Cheney will have your badge for that. |
Чейни будет иметь свой значок для этого. |
To have a wife with a literary reputation nothing short of scandalous. |
А иметь жену с репутацией писателя - это уже скандал, не меньше. |
Now, the laws of nature tell us that their offspring should also have whorls between his eyes. |
Теперь законы природы говорят нам, что их отпрыски тоже должны иметь завитки между глазами. |
I have often dreamt, in quiet moments of having a child. |
Я часто мечтал иметь ребенка в моменты спокойствия. |
Should we starve to have water? |
Мы что, с голоду умирать должны, чтобы воду иметь? |
We will continue our investigation and solve this case, and it will have nothing to do with little green men. |
Мы будем продолжать наше расследование, раскроем дело, и это не будет иметь никакого отношения к маленьким зелёным человечкам. |
I came back here so that you and my daughter could have a relationship. |
Я вернулась обратно, чтобы ты и моя дочь могли иметь полноценные отношения. |
I'm so lucky to have such a devoted fan base. |
Мне так повезло, иметь столь преданных фанатов. |
Only I, your father, shall have such privilege. |
Только я, твой отец, Франсуа де Кортемар, буду иметь такую привилегию. |
Nice to have a relationship with your child built on trust. |
Приятно иметь отношения с детьми, построенные на доверии. |
We know that you can't have children after this. |
Мы знаем, что после неё ты не сможешь иметь детей. |
I'd just like to have it. |
Просто мне бы хотелось его иметь. |
Because people only chase whatever it is that they can't have. |
Потому что люди гонятся только за тем, чего не могут иметь. |
And now this one... will have a chance to bloom. |
Вот это зернышко... будет иметь возможность снова вырасти. |
And I like to have a clever man beside me who knows his place in life. |
И мне нравится иметь умного человека рядом со мной кто знает своё место в жизни. |
But she's my friend, and I am really, really happy to have a girlfriend. |
Но она моя подруга и я действительно очень счастлив иметь подружку. |
A trip to the past could have catastrophic repercussions. |
Путешествие в прошлое может иметь ужасные последствия. |
Even the smallest of changes could have catastrophic consequences. |
Даже малейшее изменение может иметь ужасные последствия. |
I don't think it's a bad idea to have a chance to outdrink your clientele. |
Я не думаю, что такая плохая идея - иметь возможность напоить наших клиентов. |
We think it might have something to do with some old bones we found there. |
Мы думаем, что к этому могут иметь отношение старые кости, которые мы обнаружили неподалеку... |
As a result, she'll have increased acuity in one eye. |
В результате один глаз будет иметь повышенную остроту зрения. |
I say it is an excuse for my men to have their way. |
Я думаю, что это оправдание для мужчин, чтобы иметь свой путь. |
To have a-a desire build up within you and be denied any opportunity for release. |
Чувствовать, как внутри тебя растет желание и не иметь никакой возможности для разгрузки. |
We should have been allowed to bring our guns. |
Нам должны были позволить иметь при себе оружие. |
Julia likes to have a boyfriend. |
Джулии нравится иметь возле себя воздыхателя. |