| If you have already acquired it to use it must have its own PIN and password, which should be placed on each card. | Если вы уже приобрели ее использования необходимо иметь свой PIN и пароля, которые должны быть размещены на каждой карточке. |
| Since children do not have those obligations, it is argued they should also not have such rights. | Поскольку дети не имеют таких обязательств, то они также не должны иметь такого права. |
| Some of these same studies have demonstrated that some girls who display premature adrenarche may continue to have excessive androgen levels in adolescence. | Некоторые из этих же исследований показали, что некоторые девочки, которые проявляют преждевременный адренархе, могут продолжать иметь чрезмерный уровень андрогенов в подростковом возрасте. |
| Agents have at least one thread of control but may have more. | Агенты имеют по крайней мере один поток выполнения, но могут иметь и больше. |
| You should have set up a server and/or have access to a Subversion repository. | Вы должны установить и настроить сервер и/или иметь доступ к хранилищу Subversion. |
| These main criteria can have and have many subtleties and versions, depending on the purposes. | Эти основные критерии могут иметь и имеют много тонкостей и вариантов, в зависимости от целей. |
| If you have a month Mistify drink and then repeat this test, you will have sensational results. | Если у Вас есть месяц Mistify пить, а затем повторить этот тест, Вы будете иметь сенсационные результаты. |
| Scientists have expressed concern that a similar drought would have grave consequences in a region so dependent on the Columbia. | Учёные были обеспокоены, что дальнейшие подобные засухи будут иметь серьёзные последствия в этом регионе, столь зависящем от реки. |
| You have poison oak... where nobody wants to have poison oak. | У тебя сыпь от ядовитого сумаха... Там, где никто не захотел бы ее иметь. |
| I have a craving which if it doesn't get satisfied will have huge consequences. | У меня есть страстное желание, которое будет иметь огромные последствия, если его не удовлетворить. |
| It would have been so nice for you to have a friend. | А было бы так приятно иметь друга. |
| Till I have your goodness, I can never have your happiness. | Надо иметь твою доброту, чтобы быть такой счастливой. |
| To have a baby, you must have lots of money. | Пойми, чтобы иметь ребенка нужно очень много денег. |
| I would have liked to have said goodbye. | Я бы хотела иметь возможность попрощаться. |
| You could have what I have... | Мог бы иметь то, что имею я... |
| For 250 years, parents around the world have been deciding to have smaller families. | 250 лет родители по всему миру принимали решение иметь небольшие семьи. |
| We can insist that all people have the opportunity to learn about contraceptives and have access to the full variety of methods. | Мы можем настоять на том, чтобы у всех людей была возможность узнать о контрацептивах и иметь доступ к полному набору средств. |
| It would have been nice to have some female energy around. | Было бы круто иметь какую-то женскую энергию рядом. |
| Niles and I would give anything to have what you have. | Найлс и я всё бы отдали за то, чтобы иметь то, что есть у тебя. |
| Where national mine-action capacities have been built with United Nations assistance, the provision of narrow sectoral financial assistance may have disadvantages. | В тех случаях, когда национальный потенциал в области разминирования был создан при содействии Организации Объединенных Наций, предоставление узкосекторальной финансовой помощи может иметь определенные недостатки. |
| I have appreciated the opportunity given to me by the Conference to have had a direct involvement in our collective achievements to date. | Я признателен Конференции за предоставленную мне возможность иметь самое непосредственное отношение к уже достигнутым коллективным результатам. |
| Such development may have negative consequences for the interests of States that have not been involved in the war. | Такой ход событий может иметь отрицательные последствия для интересов государств, не участвовавших в войне. |
| Under such circumstances, many families have chosen to have fewer children. | В таких условиях многие семьи предпочли иметь меньше детей. |
| I'll have what you have. | Я буду иметь то, что Вы имеете. |
| Most of those countries did not have microsatellite projects but might have them in the near future. | У большинства из этих стран нет проектов микроспутников, но они могут иметь их в ближайшем будущем. |