She describes an idyllic country life in which each family can have a farm that will just suit its needs. |
Она описывает идиллическую деревенскую жизнь, в которой каждая семья может иметь ферму, удовлетворяющую только её потребностям. |
Hogben and Clark had agreed that the language should have a phonetic spelling (that is: each letter representing a single sound). |
Хогбен и Кларк согласились, что язык должен иметь фонетическое написание (то есть каждая буква соответствует отдельному звуку). |
The root Visual of a VisualTarget cannot have a parent. |
Корневой элемент Visual для VisualTarget не может иметь родительский элемент. |
Cannot have negative Glyph advance width. |
Glyph не может иметь отрицательную ширину. |
Style cannot have more than 65,534 elements. |
Style не может иметь более 65534 элементов. |
Component cannot have more than one AttachedAnnotation. |
Компонент не может иметь более одного AttachedAnnotation. |
'' type cannot have Name attribute. Value types and types without a default constructor can be used as items within a dictionary. |
Тип не может иметь атрибута Name. Типы значений и типы без конструктора по умолчанию можно использовать как элементы в словаре. |
Data object must have at least one format. |
Объект данных должен иметь не менее одного формата. |
Timeline objects cannot have text objects as children. |
Объекты Timeline не могут иметь дочерние текстовые объекты. |
Feature ID string cannot have zero length. |
Строка ID свойства не может иметь нулевую длину. |
The Visual must have bitmap effect. |
Элемент Visual должен иметь эффект точечного рисунка. |
Cannot have empty collection of DocumentPageView objects. |
Невозможно иметь пустое семейство объектов DocumentPageView. |
Template can have only a single root element.' ' is not valid. |
Template может иметь только один корневой элемент. не является допустимым. |
Must have write-only access to produce a package in streaming mode. |
Для создания пакета в потоковом режиме необходимо иметь доступ только для записи. |
PackageRelationship parts cannot have relationships to other parts. |
Части PackageRelationship не могут иметь отношений с другими частями. |
Special 'ruleref' cannot have 'semantic-key' or 'params' attributes. |
Специальная ссылка ruleref не может иметь атрибуты semantic-key или params. |
Transform object type is required to have a constructor which takes a TransformEnvironment object. |
Тип объекта Transform должен иметь конструктор, который принимает объект TransformEnvironment. |
The stream on which the encrypted package is created must have read/write access. |
Поток, в котором создается зашифрованный пакет, должен иметь доступ на чтение и запись. |
'' SRGS element cannot have content. |
Элемент SRGS не может иметь содержимого. |
CLR namespace' ' cannot have ContractNamespace set to null. |
Пространство имен CLR не может иметь параметр ContractNamespace со значением null. |
ValueType' ' cannot have ref to another object. |
ValueType не может иметь ссылки на другой объект. |
Type' ' cannot have DataContractAttribute attribute Namespace set to null. |
Тип не может иметь атрибут DataContractAttribute с параметром Namespace, имеющим значение null. |
Although, I'm sure he'll be happy enough to have that. |
Хотя я уверен он будет рад иметь это. |
Local players were given exposure and national players were signed into the team to have a good blend of experience and finesse. |
Местным игрокам была предоставлена возможность, и национальные игроки хотели идти эту в команду, чтобы иметь хорошее сочетание опыта и молодости. |
The photons of the emitted light must have higher energies than the excitation photons in order to avoid measurement of ordinary photoluminescence. |
Фотоны испускаемого света должны иметь более высокие энергии, чем возбуждающие фотоны, чтобы избежать фона от обычной фотолюминесценции. |