Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Have - Иметь"

Примеры: Have - Иметь
He said it was important to have standards. Сказал, что очень важно иметь понятие о стандарте и что все...
They verify peace agreements and cease-fires and may have the power of enforcement. Они служат для проверки соблюдения мирных соглашений и прекращения огня и могут иметь полномочия на принудительные действия.
Integrating natural resource management and conservation into national development can have many broadly beneficial results. Включение вопросов управления природными ресурсами и их сохранения в сферу интересов национального развития может иметь множество самых положительных последствий.
The computer equipment will have a read-out capability. Компьютерное оборудование будет иметь возможность прямого выхода на базу данных.
He feared that it might have the undesired effect of promoting more violence. Он опасается, что эта мера может иметь нежелаемые последствия, так как она будет дополнительно стимулировать насилие.
Where trade liberalization would have negative environmental effects, accompanying policies are required. В тех случаях, когда либерализация торговли будет иметь отрицательные последствия для окружающей среды, необходимо проводить соответствующую политику.
This compendium shall have the same status as the annexes. Этот перечень будет иметь такой же статус, как и сами приложения.
I shouldn't have sent those cards. Не надо мне было отправлять эти открытки, не хочу иметь к этому никакого отношения.
I would never have another child. Я никогда не смогу иметь еще одного ребенка.
To offer their services worldwide firms have tried to establish private networks. Для того чтобы иметь возможность предлагать свои услуги во всем мире, фирмы пытаются создавать частные сети.
Such measures could have an important preventive impact if further enhanced. Такие меры, в случае их дальнейшего развития, могли бы иметь огромное превентивное значение.
Some delegations argued that MEAs that did not contain trade provisions might nevertheless have trade effects. Некоторые делегации отметили, что МЭС, которые не содержат торговых положений, тем не менее могут иметь торговые последствия.
Consistency with the principles in Article 3 could have other implications. Согласованность с принципами, закрепленными в статье З, может иметь иные последствия.
The future convention should have the widest possible scope of application. По мнению Польши, будущая конвенция должна иметь как можно более широкую сферу применения.
Ideally, agencies involved in such matters should have common databases. В идеальном варианте, учреждения, занимающиеся такими вопросами, должны иметь общие базы данных.
He said you couldn't have kids. Он сказал, что ты не можешь иметь детей.
We encourage everyone who might have information... Мы поощрим любого Кто может иметь какую либо информацию...
They say I can't have kids ever. Они сказали я не смогу иметь детей... когда бы то ни было.
If unresolved, those conflicts might have far-reaching consequences for international security. Эти конфликты, если их не урегулировать, могут иметь серьезные последствия для международной безопасности.
I believe we can have no higher objective. Я верю, что мы не можем иметь более высокой цели.
This event will unquestionably have great significance for my country. Это событие, несомненно, будет иметь большое значение для моей страны.
It will have meaning only if all countries play their part. Она будет иметь значение, если только все страны будут играть свою роль.
She loves what she cannot have. Она любит то, чего не может иметь.
On the principle of complementarity, national courts must continue to have primary jurisdiction. ЗЗ. Что касается принципа взаимодополняемости, то национальные суды должны и впредь иметь преимущественное право с точки зрения юрисдикции.
These evaluations may of themselves have discriminatory consequences for women. Такая оценка может сама по себе иметь дискриминационные последствия по отношению к женщинам.