Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Have - Иметь"

Примеры: Have - Иметь
Grouped option buttons must have consecutive tab indices. Сгруппированные переключатели должны иметь последовательные индексы перехода.
In general, an isotoxal 2n-gon will have Dn (*nn) dihedral symmetry. В общем случае изотоксальный 2n-угольник будет иметь Dn (*nn) диэдральную симметрию.
Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed. Отметьте этот параметр, если текущая активная плавающая рамка может иметь полосу прокрутки, когда это необходимо.
All cells must have the same format so that they can be recognised as a selected range. Все ячейки должны иметь одинаковый формат, чтобы они могли быть распознаны в качестве выбранного диапазона.
The excellent location of this hotel allows you to have fast and easy access to all areas of Lisbon. Превосходное местоположение этого отеля позволяет Вам иметь быстрый и легкий доступ ко всем зонам Лиссабона.
But I think it's important to have these places. Я считаю, что важно иметь такие места.
If not marked, each sheet can have its own zoom factor. Если флажок не установлен, каждый лист может иметь свой коэффициент масштабирования.
In 1948, Prime Minister Plaek Phibunsongkhram had a policy that every province was required to have its own market. В 1948 году в рамках политики премьер-министра Плека Пибунcонгкрама было решено, что каждая провинция должна была иметь свой собственный рынок.
Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have. Определяет максимальное общее число разрядов, которые могут иметь значения данных десятичного типа.
Combination fields can have the dropdown property. Многострочные поля могут иметь свойство "раскрывающийся".
It is not possible for a regular matchstick graph to have degree greater than four. Невозможно для регулярного спичечного графа иметь степень больше чем четыре.
"We need to have a better system," he said. «Нам нужно иметь более совершенную систему», - сказал он.
As a consequence, there is a greater likelihood that the candidate who receives a plurality will have a substantial share of the vote. Как следствие, существует большая вероятность того, что получивший большинство кандидат будет иметь большую долю от общего числа голосов.
To pass a well-designed Turing test, the machine must use natural language, reason, have knowledge and learn. Чтобы пройти хорошо поставленный тест Тьюринга, машина должна использовать естественный язык, рассуждать, иметь познания и обучаться.
We ask all the passengers to have a valid international passport. Просим всех пассажиров обязательно иметь при себе действующие заграничные паспорта.
Rhodes wanted to have control over the entire southern African region. Родс хотел иметь контроль над всей южной части Африки.
The special court will have personal jurisdiction over those most responsible for such crimes. Специальный суд будет иметь персональную юрисдикцию в отношении лиц, которые несут главную ответственность за такие преступления.
The dilution air shall have a temperature of >= 288 K, and may be dehumidified. Разбавляющий воздух должен иметь температуру >= 288 K и может подвергаться влагоотделению.
The indigenous peoples were increasingly proud of their origins and that would undoubtedly have an impact on future demographic statistics. Эта гордость аборигенов признавать свое происхождение все чаще проявляется и, несомненно, будет иметь последствия для будущей демографической статистики.
Keeping the settlements would have grave consequences for both sides. Сохранение поселений будет иметь серьезные последствия для обеих сторон.
The following steps would have a major impact. Следующие шаги будут иметь огромное воздействие.
The government recognises that it is highly desirable to have specific counter terrorism legislation. Правительство признает, что крайне желательно иметь специальные законы о борьбе с терроризмом.
Penalizing an NPT Party on political grounds shall have grave consequences. Наказание участника ДНЯО по политическим причинам будет иметь серьезные последствия.
It should also have full freedom to consult any suitable person from outside. Он также должен иметь полную свободу проводить консультации с любым подходящим лицом извне.
Member States would then have the opportunity to participate in a general debate in the Fourth Committee on peacekeeping issues. Государства-члены будут затем иметь возможность принять участие в общих прениях в Четвертом комитете по вопросам, касающимся поддержания мира.