Because you want to have the body of a 20-year-old boy. |
Потому что ты хочешь иметь тело 20-летнего мальчишки. |
A girl like you should have nothing but originals. |
Такая женщина, как вы, должна иметь только оригиналы. |
It must be a grand feeling to have everything you want. |
Должно быть "круто" иметь все, что хочешь. |
You've got to have a college degree to do this. |
Ты должен иметь диплом, чтобы работать агентом. |
Man, you're not supposed to have a date at a wedding. |
Парень, ты не обязан иметь пару на свадьбе. |
I mean, you know, it's natural to have mixed feelings... |
Я имею в виду, ты знаешь, это естественно иметь смешанные чувства... |
You can't just have an alibi. |
Ты не можешь просто иметь алиби. |
I just. I don't want to have kids. |
Я просто... не хочу иметь детей. |
But I can't have children. |
Но я не могу иметь детей. |
I'd love to have a baby, but for me it's complicated. |
Мне бы очень хотелось иметь ребенка, но для меня это сложно. |
Lucky... to have had a friend like you. |
Везучая... иметь такую подругу, как ты. |
We were lucky enough to have the help of a tremendously gifted art department. |
Нам повезло иметь помощь в лице невероятно одаренной декорационно-художественной службы. |
As part of the Office's medical conduct review, we'll need to have access to your charts and records. |
В рамках Управления медицинский обзор поведения, мы должны иметь доступ к графикам и записей. |
My motivation was to get over my depression and to have a life with my husband. |
Моей мотивацией было преобладать над своим депрессии и иметь жизнь с моим мужем. |
I remember it was much more fun trying to have a child than actually having a child. |
Знаешь, пытаться завести ребенка, намного веселее, чем иметь. |
Handy to have cash in these uncertain times. |
В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги. |
I must have a written order before I can execute such a command, sir. |
Мне нужно иметь его в письменном виде, чтобы выполнить. |
Those of you who don't wash out will have the privilege of learning all about it later. |
Те из Вас, кого не отчислят, будут иметь привилегию узнать все об этом позже. |
In which case, this chamber might have some religious significance. |
В таком случае, эта комната могла бы иметь некоторое религиозное значение. |
We... must have the courage... to take their anger. |
Мы должны иметь мужество принять их гнев. |
So I can't have kids. |
Итак, я не могу иметь детей. |
I'm sorry, Mr. Shephard, but our policy at boarding is you must have the proper documentation. |
Мне жаль, мистер Шепард, но политика нашего аэропорта обязывает вас иметь надлежащие документы. |
This must be because I have good karma... |
Вот что значит - иметь хорошую карму... |
And as the first beta testers, you two have quite the edge... when we play with Wolowitz and Koothrappali on Sunday. |
И как первые бета-тестеры вы будете иметь некоторое преимущество, когда мы будем играть с Воловицем и Кутрапалли в воскресенье. |
This is why people should not have kids. |
Вот, почему люди не должны иметь детей. |