| Because you want to have the body of a 20-year-old boy. | Потому что ты хочешь иметь тело 20-летнего мальчишки. |
| A girl like you should have nothing but originals. | Такая женщина, как вы, должна иметь только оригиналы. |
| It must be a grand feeling to have everything you want. | Должно быть "круто" иметь все, что хочешь. |
| You've got to have a college degree to do this. | Ты должен иметь диплом, чтобы работать агентом. |
| Man, you're not supposed to have a date at a wedding. | Парень, ты не обязан иметь пару на свадьбе. |
| I mean, you know, it's natural to have mixed feelings... | Я имею в виду, ты знаешь, это естественно иметь смешанные чувства... |
| You can't just have an alibi. | Ты не можешь просто иметь алиби. |
| I just. I don't want to have kids. | Я просто... не хочу иметь детей. |
| But I can't have children. | Но я не могу иметь детей. |
| I'd love to have a baby, but for me it's complicated. | Мне бы очень хотелось иметь ребенка, но для меня это сложно. |
| Lucky... to have had a friend like you. | Везучая... иметь такую подругу, как ты. |
| We were lucky enough to have the help of a tremendously gifted art department. | Нам повезло иметь помощь в лице невероятно одаренной декорационно-художественной службы. |
| As part of the Office's medical conduct review, we'll need to have access to your charts and records. | В рамках Управления медицинский обзор поведения, мы должны иметь доступ к графикам и записей. |
| My motivation was to get over my depression and to have a life with my husband. | Моей мотивацией было преобладать над своим депрессии и иметь жизнь с моим мужем. |
| I remember it was much more fun trying to have a child than actually having a child. | Знаешь, пытаться завести ребенка, намного веселее, чем иметь. |
| Handy to have cash in these uncertain times. | В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги. |
| I must have a written order before I can execute such a command, sir. | Мне нужно иметь его в письменном виде, чтобы выполнить. |
| Those of you who don't wash out will have the privilege of learning all about it later. | Те из Вас, кого не отчислят, будут иметь привилегию узнать все об этом позже. |
| In which case, this chamber might have some religious significance. | В таком случае, эта комната могла бы иметь некоторое религиозное значение. |
| We... must have the courage... to take their anger. | Мы должны иметь мужество принять их гнев. |
| So I can't have kids. | Итак, я не могу иметь детей. |
| I'm sorry, Mr. Shephard, but our policy at boarding is you must have the proper documentation. | Мне жаль, мистер Шепард, но политика нашего аэропорта обязывает вас иметь надлежащие документы. |
| This must be because I have good karma... | Вот что значит - иметь хорошую карму... |
| And as the first beta testers, you two have quite the edge... when we play with Wolowitz and Koothrappali on Sunday. | И как первые бета-тестеры вы будете иметь некоторое преимущество, когда мы будем играть с Воловицем и Кутрапалли в воскресенье. |
| This is why people should not have kids. | Вот, почему люди не должны иметь детей. |