Aya said that the witches of your coven were granted the power to have your greatest heart's desire. |
Ая говорит, что ведьмам вашего ковена была предоставлена власть иметь твое величайшее сердечное желание. |
I think my dad might have had something to do with Charlotte's murder. |
Думаю, мой отец может иметь отношение к убийству Шарлотты. |
He would have liked his son to be happy. |
Хотел бы иметь такого сына, как Довольный. |
It may have a bearing on your investigation. |
Это может иметь отношение к вашему расследованию. |
This is going to have consequences, and not for me. |
Это будет иметь последствия и не для меня одного. |
My name's Rowan, and my dream is to have my own island. |
Меня зовут Рован, и я мечтаю иметь свой собственный остров. |
Then we'll have unlimited lives. |
Тогда мы будем иметь неограниченные жизни. |
No, anything you do here in the past could have drastic consequences in the future. |
Нет, всё, что ты делаешь здесь, в прошлом... может иметь ужасающие последствия в будущем. |
That's why it's good to have crafty reporters on your side. |
Поэтому неплохо бы иметь хитрых журналистов на своей стороне. |
Your father never let me have anything. |
Ваш отец никогда не позволял мне иметь ничего. |
One can be clever at two subjects and still have disciplinary problems. |
Можно успевать по двум предметам но иметь проблемы по поведению. |
Not every woman is this lucky to have a child with such excellent Germanic traits. |
Не каждой женщине повезёт иметь ребёнка с такими великолепными арийскими признаками. |
Money brings no happiness, but you should have it. |
Деньги не дают счастья, но нужно их иметь. |
We all have individual cards to make sure everyone's accounted for in case of an eruption. |
У нас всех есть личные карты, чтоб иметь доступ на случай извержения. |
They have moral courage, and they know how to behave in a crisis. |
У них хватает смелости иметь свои взгляды, и они знают, как поступать в кризисных ситуациях. |
I wish I could have known her better. |
Я бы хотела иметь возможность узнать ее лучше. |
Your civilisation is yet too immature to have knowledge of value to us. |
Ваша цивилизация еще не созрела, чтобы иметь ценные для нас знания. |
I want to have children, but... |
Я хочу иметь детей, но... |
It transpires that the kidnappers may have had an accomplice known to the family. |
Выяснилось, что похитители могли иметь сообщника, хорошо знакомого с семьёй. |
I thought it'd be cool to have a gun. |
Я думал, будет круто иметь пистолет. |
It may have a direct bearing on Mr Clissold's murder. |
Это может иметь прямое отношение к убийству мистера Клиссолда. |
You must have a good character, Moral outlook and good morals. |
Нужно иметь хороший характер и хорошую мораль. |
I am blessed to have a home and a husband to care for and follow. |
Это благословение - иметь дом и мужа, чтобы заботиться о нем и следовать за ним. |
I wanted to have a son that I could be proud of. |
Я хотел иметь сына, которым мог бы гордиться. |
Pretty young to have a dead mom. |
Ты достаточно молода, чтобы иметь мертвую маму. |