| This paragraph may therefore have implications for the operational modalities of SDC development cooperation. | Таким образом, этот пункт может иметь определенные последствия для форм оперативного сотрудничества в области развития, осуществляемого ШАРС. |
| Changes can have significant resource implications, especially when historical revisions are involved. | Изменения могут иметь значительные последствия для ресурсов, особенно в тех случаях, когда они связаны с изменениями, относящимися к прошлому периоду. |
| Peacekeeping processes must be individualized and have a well-defined exit strategy. | Миротворческие процессы должны быть сугубо индивидуальными и должны иметь хорошо разработанную стратегию завершения операции. |
| Agencies must have clear response strategies and sufficient resources to act against them. | Ведомства должны разработать четкие ответные стратегии и иметь в своем распоряжении достаточно ресурсов для решения этих проблем. |
| Microcredit and microfinance would also have an immediate impact on peacebuilding efforts. | Программы микрокредитования и микрофинансирования также способны иметь быструю отдачу, что положительно скажется на усилиях в области миростроительства. |
| Developing and transition economies may have structural weaknesses that make them particularly vulnerable to private anti-competitive conduct. | Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой могут иметь структурные слабости, которые делают их особенно уязвимыми перед лицом антиконкурентного поведения частных субъектов. |
| The import of data in other formats may have resource implications. | Введение данных, имеющихся в других форматах, может иметь последствия с точки зрения ресурсов. |
| Both incentivize companies to have appropriate compliance systems. | И то и другое побуждает компании иметь соответствующие системы внутреннего контроля за соблюдением норм. |
| Some delegations said that this proposal could have perverse consequences. | Некоторые делегации отметили, что принятие этого предложения может иметь негативные последствия. |
| The provision would have even wider application than at present. | Данное положение будет иметь еще более широкую сферу применения, чем оно имеет в настоящее время. |
| And yet have them they will. | И всё же иметь детей это их желание. |
| All plastic products will have a carbon tax added. | Все пластмассовые изделия будут иметь в стоимости налог на углекислый газ. |
| He could never have what he wanted. | Он бы не смог иметь того чего он хотел. |
| About wanting what you can't have. | О том, что ты хочешь того, чего не можешь иметь. |
| If you confirm that you saw Salinas it will have repercussions. | Если вы утверждаете, что видели Салинеса возле пруда, это может иметь последствия. |
| They think their words have no consequences. | Думают, что их слова не будут иметь последствий. |
| And the 9/11 pager leak will have huge privacy implications. | И утечка с пейджеров 11 сентября будет иметь огромные последствия для секретности. |
| He said I cannot have children. | Он сказал, что я не могу иметь детей. |
| Because... George knew he couldn't have children. | Потому что Джордж знал, что он не может иметь детей. |
| That way, you'd have it forever. | Таким образом, вы всегда могли бы иметь его под рукой. |
| Fish are the only pets I can have. | Рыбки это единственные домашние питомцы, которых я могу иметь. |
| Activity that will have serious repercussions if those communications became public. | К делам, которые будут иметь серьезный резонанс, если станут известны публике. |
| Budget cuts affecting Government development programmes could have long-term consequences for food security and poverty. | Сокращение бюджетных поступлений может повлиять на осуществление правительственных программ в области развития, что будет иметь серьезные долгосрочные последствия для обеспечения продовольственной безопасности и борьбы с нищетой. |
| And, they have hostages and body armor. | И как правило они могут взять заложников и иметь при себе полунепробиваемый жилет. |
| That phone should answer itself and have a built-in lipstick. | Да этот телефон должен сам отвечать, и ещё иметь встроенную помаду. |