Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Have - Иметь"

Примеры: Have - Иметь
Must suck to have a rich dad and everything you want. Да, ужасно иметь богатого отца и все на свете.
You know, I've never even had the urge to have a baby. Ну ты понимаешь, у меня никогда не было и намека на то, чтобы иметь ребенка.
A force for order I must have. Та сила, которую нам необходимо иметь.
Yes, she's exactly the kind of person who would have hobbies. Да, она определенно относится к тому типу людей, которые могут иметь хобби.
Their parents had different religions, so they decide to have none. Так как их родители исповедовали разные религии, они решают не иметь религии вообще.
She'll never be able to have children again. Также она узнала, что, возможно, не сможет иметь детей.
We couldn't have kids so it was adoption or nothing. Мы не могли иметь детей, поэтому у нас не было выбора.
Who has a bad mood that day or they feel guilty that they have a maid. Или, кто находится в плохом настроении, что день, или я должен чувствовать себя виноватым иметь женщину, которая очистки.
Yes. Because we couldn't have children. Потому что мы не могли иметь детей.
Your wife is still young enough to have children. Ваша жена ещё достаточно молода, чтобы иметь детей.
You can still have other children, if you live. Ты сможешь иметь других детей, если выживешь.
That's what she wanted... to have a millionaire's baby. Это то, чего она хотела... иметь ребенка от миллионера.
You can't have everything in life you want, Benny. В жизни нельзя иметь все что хочется, Бенни.
It would be nice to have something more concrete than Toby's reads. Было бы замечательно иметь что-то конкретное, чем чтение Тоби.
Last night my husband asked me if I wanted to have... an open marriage. Прошлой ночью мой муж спросил меня, хотелось ли бы мне иметь свободный брак.
It makes sense to have someone in there with a little more accountability. Вполне благоразумно иметь тут кого-нибудь чуть более ответственного.
Plus it's not great to have a leader who can't write songs. Не так уж весело иметь лидера, не умеющего писать песни.
But it would've been nice to have had a brother like you. Но это прекрасно, иметь такого брата как вы.
'In 1789, the French Revolution would have terrible consequences 'for both Lavoisier and his rival Priestley. В 1789 году французская революция будет иметь ужасные последствия как для Лавуазье, так и для его соперника Пристли.
Harvard would be lucky to have someone as smart as you. В Гарварде были бы счастливы иметь такого умного студента, как ты.
Now the military must have strong legs. Военным сейчас надо иметь сильные ноги.
Seems a bit greedy for one man to have so many wives. Кажется немного жадно для одного мужщины иметь столько жён.
As I said, he couldn't have children. Вы уже знаете, что сам он детей иметь не мог.
He was once quoted as saying, "A physical theory must have mathematical beauty". Он был когда-то процитирован, "Физическая теория должна иметь математическую красоту".
Now, Mr. shell will have absolutely no day-to-day involvement with your business. Теперь, мистер Шелл будет иметь безусловно непосредственное участие в твоём бизнесе.