It's also important to have healthy attachments outside of the office. |
Также важно иметь здоровые отношения вне офиса. |
Some people shouldn't have money. |
Некоторым людям просто нельзя иметь деньги. |
I'm in no position to have a second child. |
Я не в том положении, чтобы иметь второго ребенка. |
And we're confident we'll have them by tomorrow. |
И мы уверены, что будем иметь их завтра. |
It would be nice to have a regular romance problems, not the epic, tragic kind. |
Было бы неплохо иметь заурядные романтические проблемы, а не что-то эпично-трагичное. |
She has no idea what it's like to have kids. |
Она не представляет, что значит иметь детей. |
I came to sit next to something I know I can't really have. |
Я пришла посидеть рядом с чем-то, чего я не могу иметь. |
He may have been tired of dealing with all the politics. |
Может, устал иметь дело с политикой. |
I can have everything I want! |
Я могу иметь всё, что хочется! |
Because it hurt to have so much money. |
Потому что больно иметь столько денег. |
I'm too young to have a baby. |
Я слишком молодая, чтобы иметь ребенка. |
Somebody with a good heart like you shouldn't have skeletons in their cupboard. |
Человек с таким добрым сердцем, как у тебя, не должен иметь скелетов в шкафу. |
I want to have good memories but all I can think about is him and Vicki. |
Я бы хотела иметь хорошие воспоминания, но всё о чём я могу думать, это о нём и Вики. |
Better have a suitcase full of super-compression calculations for us. |
Нам лучше иметь чемодан, набитый расчётами по сверхсжатию. |
But one has to have the watches. |
Но для этого надо иметь часы. |
It would be nice to have some certainty in our lives. |
Было бы неплохо при нашем образе жизни иметь какую-никакую определённость. |
I think it's important to have close, intimate relationships with your co-workers. |
Я считаю очень важным иметь близкие, интимные отношения со своими коллегами. |
We are so happy to have you on our team. |
Мы так счастливы иметь тебя в нашей команде. |
You're lucky to have a mom like her... so much energy and compassion. |
Вам повезло иметь такую маму... она полна энергии и сострадания. |
Which is why single people shouldn't have kids. |
Именно поэтому одиночкам не надо иметь детей. |
But no one should have that much power over other people. |
Но никто не должен иметь так много власти над другими людьми. |
Any girl would be lucky - to have a guy like you. |
Любой девушке очень повезло бы иметь такого парня, как ты. |
I like to have a connection with something that died for me. |
Мне нравится иметь связь с тем, что умерло ради меня. |
Man, I'd love to have a stereotype like that. |
Да, я бы хотел иметь стереотип как у них. |
You tried to have a baby, and you failed. |
Вы пробовал иметь ребенка, и потерпел неудачу. |