| It's also important to have healthy attachments outside of the office. | Также важно иметь здоровые отношения вне офиса. |
| Some people shouldn't have money. | Некоторым людям просто нельзя иметь деньги. |
| I'm in no position to have a second child. | Я не в том положении, чтобы иметь второго ребенка. |
| And we're confident we'll have them by tomorrow. | И мы уверены, что будем иметь их завтра. |
| It would be nice to have a regular romance problems, not the epic, tragic kind. | Было бы неплохо иметь заурядные романтические проблемы, а не что-то эпично-трагичное. |
| She has no idea what it's like to have kids. | Она не представляет, что значит иметь детей. |
| I came to sit next to something I know I can't really have. | Я пришла посидеть рядом с чем-то, чего я не могу иметь. |
| He may have been tired of dealing with all the politics. | Может, устал иметь дело с политикой. |
| I can have everything I want! | Я могу иметь всё, что хочется! |
| Because it hurt to have so much money. | Потому что больно иметь столько денег. |
| I'm too young to have a baby. | Я слишком молодая, чтобы иметь ребенка. |
| Somebody with a good heart like you shouldn't have skeletons in their cupboard. | Человек с таким добрым сердцем, как у тебя, не должен иметь скелетов в шкафу. |
| I want to have good memories but all I can think about is him and Vicki. | Я бы хотела иметь хорошие воспоминания, но всё о чём я могу думать, это о нём и Вики. |
| Better have a suitcase full of super-compression calculations for us. | Нам лучше иметь чемодан, набитый расчётами по сверхсжатию. |
| But one has to have the watches. | Но для этого надо иметь часы. |
| It would be nice to have some certainty in our lives. | Было бы неплохо при нашем образе жизни иметь какую-никакую определённость. |
| I think it's important to have close, intimate relationships with your co-workers. | Я считаю очень важным иметь близкие, интимные отношения со своими коллегами. |
| We are so happy to have you on our team. | Мы так счастливы иметь тебя в нашей команде. |
| You're lucky to have a mom like her... so much energy and compassion. | Вам повезло иметь такую маму... она полна энергии и сострадания. |
| Which is why single people shouldn't have kids. | Именно поэтому одиночкам не надо иметь детей. |
| But no one should have that much power over other people. | Но никто не должен иметь так много власти над другими людьми. |
| Any girl would be lucky - to have a guy like you. | Любой девушке очень повезло бы иметь такого парня, как ты. |
| I like to have a connection with something that died for me. | Мне нравится иметь связь с тем, что умерло ради меня. |
| Man, I'd love to have a stereotype like that. | Да, я бы хотел иметь стереотип как у них. |
| You tried to have a baby, and you failed. | Вы пробовал иметь ребенка, и потерпел неудачу. |