She sounds like a very good person to have on one's side. |
Кажется, ее неплохо иметь на своей стороне. |
I've slowly begun to understand. what it means to have comrades. |
Я потихоньку начинаю понимать... что значит иметь друзей. |
I'm just like any modern woman, trying to have it all - loving husband, a family. |
Просто я как любая современная женщина хочу иметь это все... любящего мужа, семью. |
Catrin only wanted to be married and have a family. |
Кэтрин хотела только выйти замуж и иметь семью. |
But... to have a King behind you. |
Но... иметь царя позади вас. |
Must be nice... have a mandatory nap time. |
Должно быть классно иметь обязательное время для дремоты. |
Zoe I've always wanted to have children. |
Зоуи... Я всегда хотела иметь детей. |
A man can still have feminine intuition. |
Мужчина тоже может иметь женскую интуицию. |
Then you'll be happy to know that Jackson doesn't even want to have a child. |
Тогда ты будешь рада узнать, что Джексон даже не хочет иметь ребенка. |
You won't have any contact. |
Вы не будете иметь никаких контактов. |
You better have some very good answers. |
Лучше бы вам иметь очень хорошие ответы. |
She really should never have had a child. |
Она не должна была иметь ребенка. |
I'm way too young to have kids. |
Я слишком молода для того, чтобы иметь детей. |
Well, we think she may have been in a relationship with Alex Munoz. |
Ну, мы думаем, она могла иметь связь с Алексом Муньезом. |
I can't have any more babies. |
Я не могу больше иметь детей. |
Well, it is important to have dreams. |
Ну, иметь мечты это важно. |
I don't want to have a family... |
А я не хочу иметь семью. |
But I can't have one. |
Но я не могу иметь его. |
Still, you know, it's nice to have friends in L.A. |
Все-таки, знаешь, неплохо иметь друзей в Лос-Анджелесе. |
I forgot what it is like to have you in my life. |
Я уже забыл каково это, иметь тебя в моей жизни. |
Statistically, I could expect to have an exceptional child. |
Статистически, я могу иметь исключительного ребенка. |
Once it's clean, we should have a better idea. |
Когда всё очистят, нам стоить иметь идею получше. |
A mistake like that would have such consequences... |
Ошибки вроде этой могут иметь такие последствия... |
For my current bestseller, you can't have it all. |
В поддержку моего последнего бестселлера, "Невозможно иметь все сразу". |
Nice for you to have her around to help you. |
Тебе удобно иметь ее под рукой для помощи. |