| She sounds like a very good person to have on one's side. | Кажется, ее неплохо иметь на своей стороне. |
| I've slowly begun to understand. what it means to have comrades. | Я потихоньку начинаю понимать... что значит иметь друзей. |
| I'm just like any modern woman, trying to have it all - loving husband, a family. | Просто я как любая современная женщина хочу иметь это все... любящего мужа, семью. |
| Catrin only wanted to be married and have a family. | Кэтрин хотела только выйти замуж и иметь семью. |
| But... to have a King behind you. | Но... иметь царя позади вас. |
| Must be nice... have a mandatory nap time. | Должно быть классно иметь обязательное время для дремоты. |
| Zoe I've always wanted to have children. | Зоуи... Я всегда хотела иметь детей. |
| A man can still have feminine intuition. | Мужчина тоже может иметь женскую интуицию. |
| Then you'll be happy to know that Jackson doesn't even want to have a child. | Тогда ты будешь рада узнать, что Джексон даже не хочет иметь ребенка. |
| You won't have any contact. | Вы не будете иметь никаких контактов. |
| You better have some very good answers. | Лучше бы вам иметь очень хорошие ответы. |
| She really should never have had a child. | Она не должна была иметь ребенка. |
| I'm way too young to have kids. | Я слишком молода для того, чтобы иметь детей. |
| Well, we think she may have been in a relationship with Alex Munoz. | Ну, мы думаем, она могла иметь связь с Алексом Муньезом. |
| I can't have any more babies. | Я не могу больше иметь детей. |
| Well, it is important to have dreams. | Ну, иметь мечты это важно. |
| I don't want to have a family... | А я не хочу иметь семью. |
| But I can't have one. | Но я не могу иметь его. |
| Still, you know, it's nice to have friends in L.A. | Все-таки, знаешь, неплохо иметь друзей в Лос-Анджелесе. |
| I forgot what it is like to have you in my life. | Я уже забыл каково это, иметь тебя в моей жизни. |
| Statistically, I could expect to have an exceptional child. | Статистически, я могу иметь исключительного ребенка. |
| Once it's clean, we should have a better idea. | Когда всё очистят, нам стоить иметь идею получше. |
| A mistake like that would have such consequences... | Ошибки вроде этой могут иметь такие последствия... |
| For my current bestseller, you can't have it all. | В поддержку моего последнего бестселлера, "Невозможно иметь все сразу". |
| Nice for you to have her around to help you. | Тебе удобно иметь ее под рукой для помощи. |