Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Have - Иметь"

Примеры: Have - Иметь
You know, many of you want to have great programs for your companies that are very successful. Многие из вас хотят иметь отличные программы для своих компаний, которые очень успешны.
It means to have the brains of a donkey... or a donkey-type creature. Это значит иметь мозги осла либо же ослоподобного создания.
You got to have a lot of upper body strength to hand line. Тебе нужно иметь много физической силы в руках.
And thirdly, we need to have some humility. И в третьих, нам необходимо иметь некоторое смирение.
You know, I always wanted to have a family of my own. Знаете, мне всегда хотелось иметь собственную семью.
Wouldn't hurt you to have a friend in the department. А тебе не повредить иметь друга в департаменте.
We need to shut him down, or at least have that option available to us. Мы должны устранить его или хотя бы иметь такую возможность.
At first he wouldn't have anything to do with Sebastian spouting all that official jargon about the rebirth of his country. Сначала он отказывался иметь с Себастьяном дело, изрыгал весь набор официальных словес о возрождении фатерланда.
You have issues in your life that are going to keep you from having real relationships. В твоей жизни есть проблема, которая не даёт тебе иметь реальные отношения.
You can still have your rules. Ты всё ещё можешь иметь свои правила.
You wouldn't believe someone could have so many books. Вы бы не поверили, что можно иметь столько книг.
For us to have each other, is like a dream come true. Для нас, иметь друг друга, походит на осуществленную мечту.
I don't really supposed to have one, but... Я не должен иметь один, но...
You can have the body rejuvenation for 180 bucks. Вы можете иметь омоложению тела на 180 баксов.
You look like the sort of gent who might have a big giant pistol in the trunk or under the front seat. Ты выглядишь как-то джентльменом, который может иметь большой гигантский пистолет в багажнике или под передним сиденьем.
It's important to have children. Это же очень важно, иметь детей.
They date down so they have all the power in a relationship. Такие записывают все, чтобы потом иметь преимущество в отношениях.
Or a helpless mental depression and a state of suicidal anxiety could have been chemically induced. Или душевная депрессия и стремление к суициду могли иметь химические причины.
But I'd like to preserve my option to have children. Но я бы хотела сохранить возможность иметь детей.
Well, new mattresses can have bedbugs if they've been transported with old ones. Вообще-то новые матрасы могут иметь клопов, если их перевозили вместе со старыми.
To see what you have seen before it has happened. Это так волнующе, иметь такой талант... видеть все до того как это произойдет.
We're not supposed to have a home office. Мы не можем иметь офис в квартире.
Paige, you can have friends. Пейдж, ты можешь иметь друзей.
He must have a trick up his sleeve. Он должен иметь козырь в рукаве.
You know how people always want what they can't have. Люди ведь всегда хотят то, чего не могут иметь.