| You can have babies without money. | Детей можно иметь и без денег. |
| Best to have all the facts. | Да. Лучше иметь все факты. |
| At the same time, sir, let's allow this association to have some longevity. | В то же время, сэр, давайте позволим этой организации иметь хоть какую-то перспективу. |
| May she never marry or have children! | Пусть она никогда не выйдет замуж и не будет иметь детей. |
| She could have had a political career of her own. | Она могла бы иметь собственную политическую карьеру. |
| Must be nice to have a father who welcomes you home with old masters. | Наверное, приятно иметь отца, который приветствует тебя дома картинами старых мастеров. |
| You better have really good personal lawyers. | Вам бы лучше иметь действительно хороших адвокатов. |
| You can have anything you want, Sonny. | Ты можешь иметь все, что пожелаешь, Сонни. |
| Alicia, it is illegal for us to have anything to do with something like this. | Алисия, для нас незаконно иметь дело с чем-то подобным. |
| I'm lucky to have so many good friends watching out for me. | Мне повезло иметь столько хороших друзей, присматривающих за мной. |
| Well, that maybe nice for Clark to have a dog. | Ну, было бы хорошо для Кларка иметь собаку. |
| You should have a copy, since you're in it. | Ты должен иметь её, раз уж ты там участвуешь. |
| I used to fantasise about what it would be like to have a mum. | Я фантазировала раньше - как это иметь маму. |
| And don't ever let the press have free rein back here. | И никогда больше не позволяй прессе иметь полную свободу здесь. |
| Be nice to have them wallet-sized. | Неплохо иметь их размером с бумажник. |
| Meaning everyone ought to have the right to adopt. | Это означает, каждый должен иметь право на усыновление. |
| You know that this is a security breach that could have catastrophic ramifications for the Company. | Ты знаешь, что это нарушение безопасности которое может иметь катастрофические последствия... для компании. |
| It always feels better to have someone to talk to. | Всегда лучше, иметь кого-нибудь, с кем можно поговорить. |
| You got to have a little faith that Mike knows what he's doing. | Тебе бы не помешало иметь немного веры в то, что Майк знает, что делает. |
| If you want to survive, you better have a support team you can trust watching your back. | Если вы хотите выжить, то вам стоит иметь команду поддержки, которой вы могли бы доверится прикрывать вас. |
| I never wanted to have anything in my life that I couldn't stand losing. | Я никогда не хотел ничего иметь, потому что боялся потерять. |
| You and I may have more in common thank you realize. | Вы и я можем иметь больше общего, чем вы осознаете. |
| You don't seem to have a problem keeping things from me. | Кажется, у тебя нет проблем иметь от меня секреты. |
| Actually, that might be fun to have a dog around. | А это здорово - иметь дома собаку. |
| The more they value his life, the more leverage you have. | Чем больше они ценят его жизнь, тем большее воздействие вы будете иметь. |