But... you could have your own premises. |
Наконец-то ты сможешь иметь свой собственный бар. |
I'm a fully-trained police officer, I'll have you on the floor and handcuffed like that. |
Я дипломированный полицейский, я буду иметь тебя на полу и с надетыми наручниками. |
One man... took away my clothes and asked me to have his children. |
Один мужчина... украл мою одежду и попросил меня иметь от него детей. |
Sure you can have your cake and eat it. |
Конечно можно иметь кусок и есть его. |
It's a dangerous thing to have affairs at our age. |
Это опасно - иметь отношения в нашем возрасте. |
The answer is, don't have any. |
Ќе иметь их вовсе - вот решение. |
Your brother's lucky to have such a healthy donor. |
Твоему брату повезло иметь такого здорового донора. |
Now they only let you have one, but man is still man, so he gets creative. |
Теперь они разрешают иметь только одну жену, но мужчина всё равно остаётся мужчиной, поэтому он становится изобретательным. |
I should have you in my corner. |
Хорошо было бы иметь тебя в моём углу. |
And I had to say it felt good to have an open relationship. |
И, должна признать, мне нравилось иметь открытые отношения. |
So it's not hard to pin things on someone whose job is to never have an alibi. |
Так что несложно подпортить жизнь кому-то чья работа заключалась в том, чтобы никогда не иметь алиби. |
First of all, it takes nine months to have a baby. |
Во-первых, чтобы иметь ребёнка, необходимо девять месяцев. |
Maybe it's better not to have a dream. |
Возможно будет лучше вообще не иметь мечты. |
They're really lucky to have a mama watching out for 'em. |
Им очень повезло иметь такую маму, которая за ними приглядывает. |
I know what it's like to never have that. |
Я знаю, каково это не иметь такой возможности. |
Well, you can only have one of those. |
Но, ты можешь иметь только одно из них. |
It's really important to have a second choice, even if you had your heart set on something else. |
Очень важно иметь запасной вариант, даже если твое сердце настроено на что-то другое. |
You know, it's okay to have flaws, John. |
Знаешь, Джон, это нормально - иметь недостатки. |
And I do plan to have all of those things. |
И я действительно планирую иметь все те вещи. |
I would have told him no, having a family is an absurd idea. |
Я бы сказал тебе, нет, иметь семью - абсурдная идея. |
Turns out I can even have babies. |
Выходит, что я даже могу иметь детей. |
Some women just shouldn't have kids. |
Некоторым женщинам просто не следует иметь детей. |
Well, should have come and paid me a visit, then. |
Ну, должны иметь приходите и нанес мне визит, затем. |
I told him he should have them on a string around his neck. |
Я сказал ему, что он должен иметь их на веревочке на шее. |
You can have personal reasons, but others pull harder so it is a choice. |
Вы можете иметь личные причины, но других тянуть сильнее, так это выбор. |