Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Have - Иметь"

Примеры: Have - Иметь
You can't give Daniel what he needs and have any space for anyone else. Невозможно дать Дэниелу то, что ему нужно и иметь место для кого-то еще.
I enjoy working with human beings... and have stimulating relationships with them. Мне нравится работать с людьми... и иметь стимулирующие взаимоотношения с ними.
Every federal unit would have its legislative, executive and judiciary organs . Каждое федеральное подразделение будет иметь свои законодательные, исполнительные и судебные органы».
Fourth, doesn't have a colour. Четвертое - не иметь своего цвета.
It would mean the world to me if I could have those things for myself. Это бы значило целый мир для меня если бы я мог иметь все это у себя.
I really want the princess to understand that Louis can have me and his rightful title. Я правда хочу, чтобы принцесса поняла, что Луи может иметь и свой законный титул, и меня.
You couldn't decide not to have a child. Ты не могла принять решение не иметь детей.
What if I can't have children? А что, если человек не может иметь детей?
I'll have no part of it. Не хочу иметь к этому отношения.
I thought everyone wanted to have babies. Я думала, все хотят иметь детей.
The Library has to have a time machine room. Библиотека должна иметь комнату с машинами времени.
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
Anyone could have accessed his e-mail. К его почте доступ мог иметь любой.
To have the power to make the world anything you want it to be. Иметь силу сделать мир таким, каким ты хочешь его видеть.
He can have all the kids he wants. Он может иметь столько детей, сколько захочет.
Todd let me have a lot of input into the design. Тодд позволил мне иметь сильно повлиять на дизайн.
So we'll have no more to do with Trenwith. Значит, больше мы не будем иметь дел с Тренвитом.
So why on earth would you continue to have... Так почему же вы продолжали иметь...
I have a chalk outline of a doorman... У тебя есть дворецкий, а у меня только желание его иметь.
You'll have your say when you're an officer. Ты будешь иметь право говорить, когда станешь офицером.
You shouldn't have any secrets from me. Ты не должна иметь секретов от меня.
Figure you should have something ready, so you don't embarrass yourself. Думаю, лучше иметь текст, чтобы не опозориться.
You'll have me to protect you. Вы будете иметь меня, чтобы защитить вас.
I never imagined a country cottage could have so much the air of a gentleman's residence. € никогда не предполагал, что загородный дом может иметь такую атмосферу дл€ пребывани€ джентльмена.
But I'd like to have another option on the table. Но я хотел бы иметь еще один вариант, на столе.