| You can't give Daniel what he needs and have any space for anyone else. | Невозможно дать Дэниелу то, что ему нужно и иметь место для кого-то еще. |
| I enjoy working with human beings... and have stimulating relationships with them. | Мне нравится работать с людьми... и иметь стимулирующие взаимоотношения с ними. |
| Every federal unit would have its legislative, executive and judiciary organs . | Каждое федеральное подразделение будет иметь свои законодательные, исполнительные и судебные органы». |
| Fourth, doesn't have a colour. | Четвертое - не иметь своего цвета. |
| It would mean the world to me if I could have those things for myself. | Это бы значило целый мир для меня если бы я мог иметь все это у себя. |
| I really want the princess to understand that Louis can have me and his rightful title. | Я правда хочу, чтобы принцесса поняла, что Луи может иметь и свой законный титул, и меня. |
| You couldn't decide not to have a child. | Ты не могла принять решение не иметь детей. |
| What if I can't have children? | А что, если человек не может иметь детей? |
| I'll have no part of it. | Не хочу иметь к этому отношения. |
| I thought everyone wanted to have babies. | Я думала, все хотят иметь детей. |
| The Library has to have a time machine room. | Библиотека должна иметь комнату с машинами времени. |
| Well, he needed me and I only wish I have one of my own. | Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша. |
| Anyone could have accessed his e-mail. | К его почте доступ мог иметь любой. |
| To have the power to make the world anything you want it to be. | Иметь силу сделать мир таким, каким ты хочешь его видеть. |
| He can have all the kids he wants. | Он может иметь столько детей, сколько захочет. |
| Todd let me have a lot of input into the design. | Тодд позволил мне иметь сильно повлиять на дизайн. |
| So we'll have no more to do with Trenwith. | Значит, больше мы не будем иметь дел с Тренвитом. |
| So why on earth would you continue to have... | Так почему же вы продолжали иметь... |
| I have a chalk outline of a doorman... | У тебя есть дворецкий, а у меня только желание его иметь. |
| You'll have your say when you're an officer. | Ты будешь иметь право говорить, когда станешь офицером. |
| You shouldn't have any secrets from me. | Ты не должна иметь секретов от меня. |
| Figure you should have something ready, so you don't embarrass yourself. | Думаю, лучше иметь текст, чтобы не опозориться. |
| You'll have me to protect you. | Вы будете иметь меня, чтобы защитить вас. |
| I never imagined a country cottage could have so much the air of a gentleman's residence. | € никогда не предполагал, что загородный дом может иметь такую атмосферу дл€ пребывани€ джентльмена. |
| But I'd like to have another option on the table. | Но я хотел бы иметь еще один вариант, на столе. |