| I return you your letter, and I hope that I shall never have any cause to complain of this undeserved slight. | Возвращаю вам письмо ваше и надеюсь, что не буду впредь иметь причины жаловаться на незаслуженное неуважение. |
| I fail to see how a relationship can have the qualities of a geographic location. | Я затрудняюсь понять каким образом отношения могут иметь географическое положение. |
| He should be brilliant and have awards. | Он должен быть идеальным работником, иметь награды. |
| I thought I wasn't allowed to have a phone. | Я думала, что мне нельзя иметь телефон. |
| I am just thrilled to have this in my restaurant. | Я был бы в восторге иметь такой в своём ресторане. |
| Well, you're lucky to have a grandmother. | Ну, тебе повезло иметь бабушку. |
| I would love to have children with you. | Я хотел бы иметь детей, особенно с тобой. |
| I don't know, have some choices in my life again. | Я не знаю, иметь выбор в жизни. |
| A man in my position can't have too many lawyers, unfortunately. | Человек, в моем положении, не может иметь слишком много юристов, к сожалению. |
| What I meant was to have a lawyer do the negotiating for you. | То, что я имел в виду, чтобы иметь адвоката сделать переговоры для вас. |
| You're going to have surveillance all over you. | Вы будете иметь наблюдение все над вами. |
| It must be nice to have such a lovely little boy. | Должно быть здорово иметь такого прекрасного сынишку. |
| Well, I'd rather have a big five-head than look like a garden gnome. | Ну, лучше иметь большой лоб, чем выглядеть как садовый гном. |
| It turns out Mom did have us all prepared to deal with a disaster. | Оказывается, мама сделала нас всех подготовленными иметь дело с катастрофой. |
| And have absolutely no idea who they are. | И не будут понятия иметь, кто это. |
| He informed you six years ago that there was no chance you could ever have children. | Шесть лет назад он сообщил вам, что вы не можете иметь детей. |
| Everybody on the project's got to have security clearance. | Все сотрудники проекта должны иметь допуск. |
| We can't all have a perfect marriage. | Мы не можем все иметь идеальный брак. |
| Betty, lots of women can't have children. | Бетти, многие женщины не могут иметь детей. |
| I thought we were all supposed to have opinions here. | Думаю, нам всем полагается иметь собственное мнение. |
| I could have any girl in this school, I wanted. | В этой школе я могу иметь любую девушку, которую захочу. |
| I guess I'm lucky to have a job under the circumstances. | Иметь работу в таких обстоятельствах это удача. |
| It must be nice to have friends in high places. | Должно быть, приятно иметь друзей в высших кругах. |
| Secrets that may have great bearing on the research I undertook for you. | Секреты, которые могут иметь огромное значение для того расследования, которое я провел для тебя. |
| I didn't want to have feelings for her. | Я не хотел иметь к ней чувства. |