Примеры в контексте "Have - Бы"

Примеры: Have - Бы
Do you think it would have helped John McCain? (Laughter) How many people in the audience have the last name Resnick, like me? Raise your hand. Anybody? Nobody. Typically, there's one or two. Думаете, это бы помогло Джону МакКейну? (Смех) У скольких людей в аудитории фамилия Резник, как у меня? Поднимите руки. Кто-нибудь? Никого. Обычно находится один или два.
Had we known this scandal would have proved so popular, Mr Madden, we might have leaked the story ourselves. Если бы мы знали, что этот скандал окажется настолько популярным, мистер Мэдден, мы могли бы показать и саму историю.
Who would have thought after everything that's happened, that we would have ended up back here again. Кто бы мог подумать, после всего, что было, мы вновь вернемся к тому, с чего начали.
If I'd have known what he was saying at the time, I'd have been far more wary about joining the fight club. Если бы я тогда знал, что он сказал, я был бы более осторожен при вступлении в этот бойцовский клуб.
If we weren't using someone's holiday snaps as surveillance, we'd have known that they'd have never made it up the beach. Если бы мы не использовали чьи-то отпускные снимки в качестве разведданных, мы бы знали, что им никогда не выбраться с пляжа.
Original Terry would have been worried that we're standing too close and need safety goggles, and he would have been absolutely right. Прежний Терри начал бы волноваться, что мы стоим слишком близко и у нас нет защитных очков, и он был бы абсолютно прав.
Well, if I'd have known that, I'd have told you years ago about the day Eamonn my goldfish died. Ну, если бы я знал, то еще несколько лет назад рассказал бы тебе о том дне, когда издох Имонн, моя золотая рыбка.
You could have shown him a flying hamburger and he would have told you that's exactly what he saw. Ты бы показал ему фото летающего бутерброда а он бы тебе ответил: "вылитая летучка".
Sorry, if I'd have known we were expecting guests, I'd have got something in. Простите, если бы я знал, что будут гости, я бы что-нибудь здесь прикупил.
I know, but I sometimes think if we'd have kept trying, maybe it would have worked. Знаю, но иногда думаю, что, если бы мы продолжали пытаться, у нас бы могло получиться.
Think of the cases he wouldn't have taken, the injustices that would have gone unanswered. Подумай, от каких дел он бы отказался, о несправедливостях, которые остались бы нерешёнными.
I wouldn't have done what I did if you guys would have just finished the Rumbrella, which is... Я бы не стала делать то, что сделала, если бы вы завершили Оброзонт, который...
Now, protecting firewalls is my job, and if we would have succeeded, we could have gone home. Защитные перегородки - моя работа, и если бы у нас получилось, мы бы полетели домой.
Mr Capel, you must have found Mr Quinn a good man, a capable man, otherwise you would not have employed him. М-р Кэпел, вы решили, что м-р Куинн - хороший человек, способный, иначе, вы бы его не наняли.
If you have the means, I would have you share it, sir. Если у вас есть способ, я бы хотел чтоб вы им поделились.
He could have seen him and he could have killed him. Он мог видеть его, и он мог бы убить его.
NARRATOR: But perhaps, had Michael not have lied, he wouldn't have felt suspicious when, moments later, - he received a return call from his son... Но, возможно, если бы Майкл не соврал, он бы не заподозрил неладное, когда через пару минут ему перезвонил сын...
I have more money than I'll ever need, and I would like them to have it. У меня их больше, чем мне нужно, и я хотела бы отдать их.
If you had checked "plus one," I would have called you to get the name of your guest, so I could have the place cards printed up. Если б ты отметил "плюс один", я бы позвонила тебе, чтобы уточнить имя твоей приглашенной, так как мне нужно распечатать карточки с указанием мест.
If my dad didn't have a heart attack, I would have been there. Если бы у отца не случился сердечный приступ, я бы пришла.
She would have won the Fields Medal... and probably shared a Nobel... considering what it would have meant for physics. Она бы получила медаль Филдса и, вероятно, разделила бы Нобелевскую премию, если учесть значение этого решения для физики.
Navid and Lila have been broken up for over a week and if he liked me, he would have told me. Навид и Лайла расстались неделю назад, и если бы я ему нравилась, он сказал бы мне.
I have a dinner downtown, and you have this desperate need to be begged and adored, and I'm not the girl for that. У меня ужин в центре, а тебе отчаянно нужно что бы тебя обожали и умоляли, я не такая.
Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here. Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Who'd have thought we'd have a Polish Pope one day? Кто бы мог подумать, что однажды нашим папой станет поляк?