| I don't know what we would have done. | Я не знаю, чем бы мы занимались. |
| I would have already thrown you overboard if we didn't need you to communicate with Nathan. | Я б давно тебя за борт вышвырнул, если бы не нужно было контактировать с Нейтаном. |
| Nothing you wouldn't have done for me, Clark. | Ты бы сделал для меня то же самое, Кларк. |
| You wouldn't have trusted anything that valuable to her. | Ты бы не смог доверить ей ничего ценного. |
| You shouldn't have tried to get away, Haley. | Лучше бы ты не пыталась сбежать, Хейли. |
| Well, that maybe nice for Clark to have a dog. | Ну, было бы хорошо для Кларка иметь собаку. |
| I have quite a liability on my hands if he did. | Иначе мне пришлось бы нести большую ответственность. |
| Hopefully your friends will have evaded the culling. | Хотелось бы надеяться, что ваши друзья избегут захвата. |
| It's nice to have another man around for once. | Приятно, когда рядом есть хотя бы еще один мужчина. |
| Wouldn't have been hard for her to set up a fake e-mail and pretend to be Nina. | Для нее было бы несложно создать фальшивый электронный адрес и притвориться Ниной. |
| She might have had some competition. | У неё бы была достойная конкурентка. |
| My husband took a decision any high priest would have taken. | Мой муж принял решение, которое принял бы любой первосвященник. |
| I don't know who could have... | Не знаю, кто мог бы... |
| I would have been unfit to serve the war. | Я был бы непригоден к службе. |
| You could have stayed home and watched it on TV. | Могли бы дома остаться и смотреть матч по телевизору. |
| My lawyer would like to have a little chat with you. | Мой адвокат хотел бы поговорить с тобой. |
| That lot would have gathered for a weather balloon. | Да они бы собрались ради воздушного шара. |
| We would have liked to pursue it sooner. | Нам бы хотелось воспользоваться ей как можно раньше. |
| She could have let us look after her baby. | Она могла бы позволить нам присматривать за ребенком. |
| You better have remembered Liam's present. | Тебе стоило бы вспомнить о подарке Лиаму. |
| One man alone could never have moved it. | Одному человеку не под силу было бы его сдвинуть. |
| Sorry to interrupt, but I'd love to have a word. | Извините за беспокойство, но я бы хотел с вами поговорить. |
| At least if the driver hadn't been that fast, it wouldn't have happened. | Если бы водитель ехал медленней, Ничего бы не случилось. |
| Or if he'd driven faster, they wouldn't have collided. | Или если бы ехал быстрее, То не встретились бы. |
| My people would have stopped this. | Мой народ мог бы всё остановить. |