You might have mentioned I was on speaker phone. |
Мог бы и сказать, что я на громкой связи. |
Plus, I wanted to have one last meal before reaping the whirlwind. |
Плюс, я бы хотел поесть в последний раз, перед тем, как пожинать бурю. |
I want clark to have that kind of loyalty in his life. |
Вот бы и у Кларка была такая преданная любимая. |
Anybody could have tackled that guy and wrestled the gun away... |
Любой мог бы справится с тем парнем. Обезоружить его... предотвратить бойню. |
(GRUNTING) Whatever that girl did, it must have disrupted our powers. |
Что бы эта девчонка ни сделала, это нарушило наши способности. |
But Cameron would never have accepted that this guy knew nothing about the love of his life. |
Но Камерон никогда бы не согласилась, что парень ничего бы не знал про любовь своей жизни. |
And then chase would have done anything to prove you right. |
А Чейз сделал бы все, чтобы доказать твою правоту. |
Then I'd never have met you, Mona. |
Но тогда я никогда бы не встретила тебя, Мона. |
You never could have signed him. |
Ты бы его в жизни не подписал. |
I would have thrown fruit if I'd had some. |
Я бы бросил какой нибудь фрукт, если бы он у меня был. |
He would have been better off yakking on them. |
Лучше бы он просто о них трепался. |
I'm not sure I could have shot him. |
Я не была уверена, что смогла бы в него выстрелить. |
You could have called to ask me out on a proper date. |
Мог бы позвонить и пригласить на обычное свидание. |
I think I would have remembered that, honey. |
Милая, я думаю, я бы это запомнил. |
Just like I would have done with your wife... |
Прямо как я бы сделал это с твоей женой... |
You would have thought with the tiny glasses. |
Кто бы подумал, что он в крошечных очках. |
I'd have gone if I were you. |
Я бы ушел, будь я тобой. |
At least have a look at it. |
Ну, тогда хотя бы посмотри на него. |
I could fix it so you'd have a real nice time. |
Я могу устроить это и вы бы хорошо провели время. |
Mr. Haggans wants to know If you have the surveillance he requested. |
Мистер Хэггенс хотел бы знать, есть ли у вас та информация, которую он заказывал. |
I'm happy to talk, but my conditions haven't changed. |
Я рад бы поговорить, но мои условия не изменились. |
I have someone else I would like you to meet. |
У меня есть кое-кто с кем тебе надо было бы познакомится. |
I would never have guessed that you just gave birth, either. |
И тем более я бы никогда не догодался что ты родила. |
Why don't we just have some wine instead. |
Почему бы нам просто вместо этого не выпить вина. |
He wouldn't have written those things to a lover. |
Если бы мы были любовниками, он не писал бы так. |