Примеры в контексте "Have - Бы"

Примеры: Have - Бы
Do you have any idea yet what happened or-or who could have done something like this? У вас есть какая либо версия того, что случилось или-или кто мог бы сделать что-то в этом роде?
Who would have thought a zebra could have such a kick? Кто бы мог подумать, что зебра на такое способна?
If that asteroid hit just a few hours later, it would not have hit Siberia, it would have hit over Europe. Если бы столкновение случилось на несколько часов позже, то пострадала бы не Сибирь, а Европа.
If I'd have lost all of this, I'd have lost my farm. Лишившись этого, я лишилась бы и своей фермы.
If there were any signs, anything that could've told me how serious it was, I wouldn't have waited, I'd have got him to hospital straightaway. Если бы я что-то заметила, любой признак того, насколько все было серьезно, я бы не стала ждать, а сразу отвезла его в больницу.
If you have at least looked over my script, I would have been less angry. Взглянул бы на сценарий - я была бы помягче.
If he could have done it, he would have already. Если он мог бы сделать это, он бы уже сделал.
To be honest, I haven't decided yet, but I would like to have a... Честно говоря, я ещё не решила, но мне бы хотелось провести...
Maybe the GDR I created for my mother, was the one I would have liked to have. ГДР, которую я создавал для своей мамы, все больше походила на ГДР, в которой я бы хотел жить.
Listen, if you'd have told us Leslie was a member of The Justice League when we asked you, she might not have been hurt. Послушайте, если вы бы сказали нам, что Лесли была членом Лиги Справедливости, когда мы спросили вас, может быть, сейчас она не пострадала бы.
If we could have saved them, we would have. Если бы могли, то спасли бы их.
I have no doubt, in time, she would have come to accept them. я не сомневаюсь, что со временем она бы приняла их.
I haven't even spoken to Madison tonight 'cause I've been too busy talking to Tom as if I don't have two tests tomorrow. Я даже не говорил сегодня с Мэдисон, потому что я был слишком занят, разговаривая с Томом, будто бы это не у меня завтра 2 теста.
Do you have any idea who might have done this? У вас есть мысли, кто бы это мог сделать?
You could have, mosaic tables, you could have a caidal tent if you want. Тебе понадобятся мозаичные столы, у тебя мог бы быть шатёр, если захочешь.
If he'd have known, he would not have been operating. Если бы он знал, он бы не стал оперировать больных.
If you would have asked me that this morning, I probably would have said yes. Если бы ты спросил меня об этом утром, Скорее всего я бы ответил да. Хмм...
If I wouldn't have had that inkling about Hamer, it'd have all been over in Florida, and Bonnie would've gotten her biggest headline then. Если бы у меня не появились подозрения насчет Хамера, все бы так и закончилось во Флориде, и Бонни увидела бы в прессе самый громкий заголовок...
If I'd have messed up, I'd have lost everything. Если бы я облажался, то потерял бы все.
Nothing you could have done would have saved me, because I didn't want to be saved. Что бы ты ни делал, это не спасло бы меня, потому что я не хотел, чтобы меня спасали.
I was looking for something that might explain what Eduardo might have overheard, why my dad would have paid him to leave town. Я искал то, что могло бы объяснить, что услышал Эдуардо, и почему мой отец заплатил ему, чтобы он покинул город.
To have killed him would have meant they were no better than he, so they simply imprisoned him. Убить его означало бы стать не лучше, чем он, так что они просто заключили его в тюрьму.
I wouldn't have made it through this crazy thing if I didn't have something to look forward to. Я не смог бы преодолеть это безумие, если бы кое-кто не показал мне путь.
You know, and I haven't made my mark. I haven't really achieved what I wanted to do. Ты знаешь, я не оставил своего следа, я не совершил всего, чего хотел бы сделать.
What would you have done? - I wouldn't have attacked him. Уж руки бы я не стал распускать.