Примеры в контексте "Have - Бы"

Примеры: Have - Бы
That could have provided much-needed support to the Doha Development Agenda. Это позволило бы оказать столь необходимую поддержку Дохинской повестке дня в области развития.
Thus, my delegation could have refrained from taking the floor. Таким образом, наша делегация могла бы вполне воздержаться от своего права выступить.
Countries would have preferred more time. Страны предпочли бы иметь в своем распоряжении больше времени.
Eventually, this Somali coastguard could have a maritime capacity. Со временем эта сомалийская служба береговой охраны могла бы быть дополнена морским потенциалом.
I have just a very short concluding remark. В заключение я хотел бы кратко сказать вот о чем.
I have two minor technical corrections to the draft resolution. Я хотел бы внести в этот проект резолюции два незначительных технических исправления.
It would also benefit other countries where United States and Cuba have cooperative programmes. От этого выиграли бы и другие страны, в которых Соединенные Штаты и Куба осуществляют совместные программы.
TNCs potentially have much to offer in developing local technological capacities. ТНК имеют многое, что они могли бы предложить для развития местного технологического потенциала.
Nevertheless, other classifications could have been proposed. В то же время можно было бы предложить и другие классификации.
Fragile and conflict-ridden States have yet to achieve a single Millennium Development Goal. Уязвимым и переживающим кризисы государствам еще предстоит добиться реализации хотя бы одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Debt service consumed resources which could otherwise have been directed towards productive sectors. На обслуживание внешнего долга тратятся колоссальные средства, которые можно было бы направить на развитие производственных секторов.
In all fairness, we should have proportionate representation in DPKO. По справедливости, мы должны были бы иметь в ДОПМ представительство, соразмерное нашему вкладу.
In future this protein could have for example a therapeutic application. В будущем этот белок мог бы применяться, например, в лечебных целях.
Ideally, we would have appropriate rules and international practices. В идеальном варианте мы должны были бы иметь надлежащие правила и международные процедуры.
That sum could have served to help build infrastructure for development. А ведь эти средства могли бы быть использованы для строительства инфраструктуры, необходимой для развития.
Lastly, he could have challenged the Labour Commissioner's institutional independence. И наконец, он мог бы поднять вопрос об организационной независимости Комиссара по вопросам труда.
Enforceability: No problems with this proposal, but inspecting against procedural standards would have significant resource implications. Обеспечение применения: Никаких проблем в связи с этим предложением не возникнет; напротив, проверка применения процедурных стандартов имела бы значительные ресурсные последствия.
Relevant statistical information would have been especially useful. Особенно полезной в этой связи была бы соответствующая статистическая информация.
Any impartial person would have reached the conclusions contained in his report. Любой человек, занимающий беспристрастную позицию, согласился бы с выводами, содержащимися в докладе.
Eliminating mission-specific appointments would have helped human resources management in peacekeeping. Упразднение системы назначений в конкретную миссию принесло бы пользу управлению людскими ресурсами в миссиях по поддержанию мира.
We would have appreciated more information on the others. Нам хотелось бы получить более подробную информацию о других таких ситуациях.
I should have told you Jack approached me. Я бы сказал(а) тебе, что Джек со мной сблизился.
I knew you would have done. Я знаю, ты бы так не поступила.
He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли.
Neutrality could have a discriminatory effect despite its good intentions. Нейтральный подход может иметь дискриминационный эффект, какие бы благородные цели при этом ни преследовались.