But if I had not demanded to expel Monsieur Boulard, nothing would have happened. |
Но если бы я не потребовал выгнать мсье Булара, ничего бы не было. |
His injuries were so severe, I don't think any conventional treatment would have saved him. |
Его раны были настолько серьезны, что я не думаю, чтобы любой из обычных видов лечения мог бы его спасти. |
The Captain would have done it for me. |
Капитан сделал бы это для меня. |
No one could have asked for a better team, or better friends. |
Никто не мог бы желать лучшей команды или лучших друзей. |
Then at least you would have something for the collection. |
Тогда у тебя появилось бы немного денег. |
That would have sounded awful coming out of my mouth. |
Это имело бы ужасный звук при выходе из моего рта. |
I'm just taking what you would have happily given. |
Я просто забираю то, что ты и так с радостью бы отдала. |
So they moved him to Vincennes, and otherwise he would have been released. |
Так они перевезли его в Венсен, а в противном случае он был бы освобожден. |
No. He'd have done it either way. |
Нет, он по-любому бы так сделал. |
Martha would have wanted us to go on. |
Марта хотела бы, чтобы мы продолжали. |
I would have stabbed him as he slept and been proud to confess. |
Я бы зарезала его во сне и с гордостью призналась бы в этом. |
I have a personal favor to ask. |
Я хотел бы попросить о личном одолжении. |
We would have found a transporter field trace. |
Мы должны были бы найти следы транспортаторного поля. |
If you have no objections, Dr Crusher wants to examine you and your group. |
Если Вы не возражаете, доктор Крашер хотела бы обследовать Вас и вашу группу. |
You could have been the girlfriend in Canada I told everyone I had. |
Ты, возможно, была бы моей девушкой из Канады, о которой я бы всем рассказывал. |
I wouldn't have enough time to run my club. |
У меня бы не хватило времени всех убить. |
Maybe they would have handled it differently. |
Они бы, возможно, сделали по-другому. |
I never would have suggested the standard candy and flowers. |
Если бы я знал, что это Бет, я бы никогда не посоветовал обычные конфеты и цветы. |
You better have really good personal lawyers. |
Вам бы лучше иметь действительно хороших адвокатов. |
I would have never seen all this. |
И не увидела бы всего этого. |
But I would have been happier if he'd been convicted by a jury. |
Но я был бы куда более счастлив, если бы он предстал перед присяжными. |
And you would have found my connection to Daisy. |
И вы бы обнаружили мою связь с Дэйзи. |
Don't worry about it, she could have come along. |
Не беспокойся ты так, она тоже могла бы пойти с нами. |
They would have taken me to prison form 1 to 3 years. |
Меня отправили бы в тюрьму минимум на год, а то и на три. |
Salome's strength and vision would have delighted him. |
Сила и мудрость Саломеи восхитили бы его. |