Примеры в контексте "Have - Бы"

Примеры: Have - Бы
Yes, but I'd have called for help and you'd have been arrested. Да, но я бы позвала на помощь и тебя бы арестовали.
If - if I would have known we were celebrating, I would have brought a bottle of champagne. Если-если бы я знала, что мы будем отмечать, я бы принесла бутылку шампанского.
If an anomaly would have closed, your men would have been marooned on the other side. Если бы аномалия закрылась, Ваши люди остались бы отрезанными на другой стороне.
I could have perhaps abducted her, but then we would have argued eternally. Пожалуй, я мог бы похитить её, но тогда мы бы ссорились вечно.
People who have chosen action over apathy, to take back what men like you and the government have stolen. Люди, которые предпочли действия апатии что бы вернуть себе то, что у них украли такие люди как ты и правительство.
And I'd have had to have stood by and watched him. И я должен был бы стоять и смотреть.
And... I wouldn't have minded because we'd have the kids at home. И... я бы не возражал, поскольку дома бы ждали дети.
When I was your age, I would have killed to have a car. Когда я был в твоём возрасте, я убил бы, за то, чтобы иметь автомобиль.
You have any idea why he'd have these photos? У вас есть какая-либо идея, почему у него были бы эти фотографии?
We'd have a great life because we would have money. С деньгами у нас бы была хорошая жизнь.
If I didn't have this ring, I would never have met you. Если бы у меня не было этого кольца, я бы никогда тебя не встретил.
They'd have felt proud to have stood with you. И гордились бы тем, что они рядом с вами.
You have the best instincts of anyone that I have ever met. У тебя самые лучшие инстинкты, чем у кого бы то ни было.
I think if everyone had have known that Tina and Roy were dancers before the competition, it would have swayed public opinion. Думаю, если бы все узнали, то Тина и Рой были танцорами до состязания, это повлияло бы на мнение зрителей.
Still. I reckon he'd have wanted you to have it. Но, полагаю, он бы хотел, чтобы это было у тебя.
I said to Aunt Helen only the other day, if you're going to have a man around, at least have a lively one. Я недавно говорила тёте Хелен, Если вы хотите иметь мужчину рядом, пусть он будет хотя бы живой.
Not everyone would have done what you have done for him. Не каждый бы сделал то, что вы сделали для него.
No, but I would have liked to have had. Нет. Но я бы хотел, чтобы у меня был ребенок.
Would she have even have let him near her? Позволила бы она ему даже просто быть рядом с ней?
Well, I'm sure he would rather have his footstool than have me share that little secret. Ну, я уверен, он предпочел бы подставку для ног, получше чем я это маленький секрет.
He could have had me poisoned and no one would have known. Он мог бы меня отравить, и никто бы не узнал.
He would have been so relaxed he never would have spotted the fake. Он бы так расслабился что никогда бы не заметил бы подмену.
Do you have any idea what that could have been? Вы представляете, что это могло бы быть?
I should have just told you I really wanted you here tonight, and everything would have been fine. Мне просто стоило сказать тебе, что я очень хотела видеть тебя здесь сегодня, и все было бы нормально.
Well, that would have been good information to have. Не мешало бы ознакомиться с этим фактом.