| If this was on your wrist, you'd have lost control over your mind by now. | Если бы он был на вашем запястье, вы бы потеряли контроль над своим разумом. |
| If my subjects to marry their mothers, we would have fewer divorces. | Если бы мои подданные женились на своих матерях, у нас было бы меньше разводов. |
| It would have taken... two men. | Для этого потребовались бы усилия двух мужчин. |
| If he could have appreciated what it stood for is another matter. | Другое дело, что бы он об этом подумал. |
| Those cutthroats would have peeled you like a grape. | Эти головорезы могли бы снять с тебя шкуру. |
| I'm sure that Elizabeth would have liked to know that Amos was contented. | Я уверена, Элизабет хотелось бы знать, что Эймос доволен. |
| You'd have every tramp in a ditch joining the Primrose League to raise funds for the Tories. | Вы бы каждого бродягу из канавы присоединили к Лиге Первоцвета, чтобы собрать средства для Тори. |
| I'd much prefer to have you there with me... | Я предпочел бы там рядом с собой вас... |
| We both know that you could have sent an apprentice to do this. | Мы оба знаем, что ты могла бы отправить ассистента ко мне. |
| I would never have gotten it without you. | Не будь тебя, меня бы не взяли. |
| Everything that you have ever said was done to manipulate me. | Что бы ты не говорил мне - ты всегда лишь манипулировал мной. |
| Well, I wouldn't have done it all differently. | Ну, я бы не сделала все по-другому. |
| It probably wouldn't have happened without you. | Этого наверно бы не произошло без тебя. |
| No, not as crazy as it might have sounded a couple weeks ago. | Не так безумно как это могло бы быть пару недель назад. |
| You could have got back the money I owe you. | Ты бы мог вернуть деньги, которые я должен тебе. |
| I have every intention of going to the concert, and I would be delighted to accompany you. | Я всячески намерена ехать на концерт, и была бы рада сопровождать вас. |
| I would barely have recognised my own daughter. | Я едва узнала бы собственную дочь. |
| If there was an anomaly, it'd have shown up. | Если бы здесь была аномалия, он бы ее выявил. |
| And I'd gladly have walked it on my chin for such a chance as this. | И я бы этот путь на голове прошла ради такой возможности. |
| I have asked myself over and over again. | Я и сам хотел бы знать. |
| I could have shot at the same time. | Я могла бы стрелять в то же время. |
| If I wanted to marry Lola Falana, I would have. | Да я мог бы жениться на Лоле Фаллане, если бы захотел. |
| Another minute, they would have been overdone. | Еще минута - и все бы сгорело. |
| If Custer had used the machine-gun his history would have been written differently. | Если бы Кастер применял артиллерию его история была бы другой. |
| There's nothing we could have done. | Мы ничего не могли бы сделать. |