You would think they'd have protein bars or something. |
Ты бы подумал, что у них должны быть протеиновые бары или что-то в этим роде. |
You would have asked me tonight. |
Ты попросил бы это у меня сегодня вечером. |
You could have written in your journals. |
Ты бы мог написать про это в своих журналах. |
Listen, I have friends who would love you. |
Послушайте, у меня есть подруги которые влюбились бы в вас. |
You have employed your time much better. |
Вы могли бы лучшим образом употребить ваше свободное время. |
Whoever was threatening him must have been following him. |
Кто бы ни угрожал ему, он, должно быть, следил за ним. |
Within deep, they have information about this. |
Как бы он не прятался, у нас есть информация о нем. |
I never should have married her sleazy father. |
Я никогда бы не вышла замуж за её порочного отца. |
I have no other places to go. |
У меня нет другого места куда бы я мог выбраться. |
Probably wouldn't have worked anyway. |
Хотя, наверное, это всё равно не сработало бы. |
A criminal trial in Libya might have been difficult. |
Уголовный процесс в Ливии, скорее всего, был бы не простым. |
Guys, this would never have happened without whole genome sequencing. |
Ребята, этого никогда бы не случилось, не будь доступно секвенирование целого генома. |
Treebeard said that the Entwives would have liked that land. |
Древобород же отвечал им, что Жёнам энтов понравилась бы эта страна. |
I would have seen that sooner or later. |
Хотя я и сам бы догадался, рано или поздно. |
Otherwise he would have ruined six performances instead of one. |
Иначе бы он провалил все шесть выступлений, а не только одно. |
At least I'd have felt valued. |
По крайней мере, я бы почувствовал себя оцененным. |
Maybe my daughter would have been like you. |
Может быть, моя дочь была бы похожа на тебя. |
You could have consulted me first. |
Ты бы мог сначала обсудить это со мной. |
Without it we wouldn't have this. |
Без нее у нас бы не было вот этого. |
Whoever answers that call will have full administrative access. |
Кто бы не ответил на этот звонок, он получит полный доступ. |
Activists have instead focused on drafting a new constitution that would empower state institutions. |
Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения. |
Without NATO intervention, they probably would have remained second-class citizens within Serbia. |
Без вмешательства НАТО, они, вероятно, по-прежнему оставались бы гражданами второго сорта в Сербии. |
Whatever happens in Libya will have repercussions across the region. |
Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе. |
Those 20 dollars might have been a quick lunch. |
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку. |
Before we practice, I have a question. |
Перед тем, как мы начнём, я хотела бы задать вопрос. |