| I wouldn't have thought of that otherwise. | Сам бы я не додумался, спасибо. |
| Satellite Five would have seen it. | Спутник Пять давно его бы обнаружил. |
| The sort of life that you could have with me. | Какую ты могла бы обрести со мной. |
| We don't have the defense codes. | Она и не нужна, нам бы обычную ракету. |
| It would have been ideal for him if I hadn't accelerated. | Идеально для него было бы мне не разгонятся, но... |
| I could have explained things to you over the phone. | Я мог бы объяснить вам обстоятельства по телефону. |
| You could have come with me. | Ты могла бы поехать со мной. |
| I'm sure he would have come himself. | Я бы хотел, чтобы он лично приехал за мной. |
| You could have asked him why they did that. | Мог бы спросить, почему они эти сделали. |
| That's what this little mushroom would have done. | Так бы и поступил этот маленький гриб. |
| Yes, you could have knocked over three piles. | Да, ты могла бы опрокинуть три стопки. |
| I said we'd have no forensics left if there was a controlled explosion. | Я сказала, что не осталось бы улик после контролируемого взрыва. |
| One half-hour later, my wife would have been giving breakfast to our children. | На полчаса позже и моя жена могла бы кормить завтраком наших детей. |
| I wonder who they would have called, had she been killed. | Интересно, кому бы они звонили, если бы Энди была бы одной из убитых. |
| If someone wanted to kill you it would have happened already. | Если бы кто-то хотел убить вас это бы уже произошло. |
| Sir, I don't think issuing pardons would have stopped Congress. | Сэр, я не думаю, что выдача помилования остановила бы Конгресс. |
| Who never would have gone to trial if a Republican were sitting in this office. | Который никогда бы не дошёл до суда, если республиканец заседал в этом кабинете. |
| But I have a restraining order. | Я бы пошел с ней, но... |
| I was thinking that we could have a little chat in person. | Я подумала - неплохо бы встретиться и поговорить. |
| Were I in your position, I would have attempted psychic driving. | Будь я на вашем месте, я бы попробовал метод многократного повторения. |
| You should see me when I have hay fever. | Ты бы видел меня, когда у меня аллергия на сено. |
| Even if I could, we don't have a squad car at the station. | Даже если бы и мог, то патрульной машины нет в участке. |
| He would want you to have this. | Он бы и сам вам отдал. |
| You didn't tell me because I wouldn't have made the deal. | Ты не сказал мне, потому что я бы никогда не совершил сделку. |
| 'Cause you wouldn't have believed me. | Ты бы мне всё равно не поверил. |