He would rather have died than be reminded of it. |
Он бы предпочёл умереть, чем вспоминать об этом. |
I'd have robbed or killed to keep you by my side. |
Я бы сделала что угодно, крала, убивала, лишь бы ты был рядом. |
I would never have let you get stuck here. |
Я бы не дала тебе застрять здесь. |
I'd never have made it here alive without River Song. |
Я бы никогда не добрался до сюда живым. |
You could have kept the book. |
И книга бы осталась у тебя. |
It would never have worked, anyway. |
У нас бы всё равно ничёго нё получилось. |
I wouldn't have described you as carefree back then. |
Я бы не описал тебя тогда как беззаботную. |
There are moments in my life that I would trade 60 years... to have back again. |
Есть моменты в моей жизни, и я бы выторговала 60 лет, чтобы пережить их снова. |
If it was socially acceptable to have an electric wheelchair when there's nothing wrong with you. |
Если было бы социально приемлемо ездить на электрической инвалидной коляске, когда с тобой все в порядке. |
I'd say the whole attack would have been over in a few minutes. |
Я бы сказала, что всё нападение заняло несколько минут. |
Any guy with a normal constitution would have run after her. |
Любой нормальный мужчина после таких слов побежал бы за ней. |
I could have lived on that an entire lifetime. |
Наверное, я мог бы наблюдать за этим всю жизнь. |
I'd have been bored on my own. |
Мне было бы скучно в одиночестве. |
And you would have been missed around here. |
И мы бы по тебе скучали. |
I can only follow his example, and do what he would have done. |
Я могу только следовать его примеру и делать то, что сделал бы он. |
I would have added toes, a hat, maybe a horse. |
Я бы добавил пальцы, шляпу, может, даже коня. |
It would have sated your soul. |
И ваша душенька была бы довольна. |
He never would have tried alternative healing. |
Он никогда бы не попробовал нетрадиционное лечение. |
I don't think Dad would have hated it. |
Я не думаю что папа не стерпел бы этого. |
You wouldn't have got out of my yard... Alive. |
С моего бы двора ты не ушёл... живым. |
We need him, whatever in the past may have been his sins... |
Он нужен нам, какими бы в ни были его прошлые грехи. |
You might have mentioned that your wife was a detective. |
Мог бы хоть словом обмолвиться, что у тебя жена детектив. |
I would never have let you hang. |
Я бы не допустил, чтобы вас повесили. |
They - they would never have hurt us like that. |
Они бы с нами так никогда не поступили. |
I could have ended her miserable existence right there. |
Я бы могла прекратить её жалкое существование прямо там. |