No way the dogs would have missed her. |
Вряд ли, собаки не пропустили бы ее. |
We could have integrated more Chuck into the presentation. |
Мы могли бы добавить больше Чака в презентацию. |
It might have been up for grabs. |
Гарденс мог бы быть теплым местечком. |
I could have gone around to look at these places with you. |
Я бы смог пойти с тобой посмотреть все эти места. |
You'll never have a grave to visit. |
Не будет могилы, к которой ты мог бы прийти. |
You could have sent me e-mail. |
Ты бы могла послать мне имейл. |
Well, I couldn't have done it without my two favorite girls. |
Что ж, я бы не смог всё это приготовить без двух моих любимых девочек. |
Which means Mr. Barnes might have felt obligated to lie for you, at least initially. |
Это значит, мистер Барнс мог чувствовать себя обязанным солгать ради вас, хотя бы поначалу. |
She doesn't have the strength to hold Barnes down long enough to drown him. |
У неё не хватило бы сил удерживать Барнса в воде достаточно долго, чтобы он утонул. |
Then he couldn't have killed Barnes, unless he got past the press. |
Тогда он не мог убить Барнса иначе он прошел бы мимо прессы. |
I think Howard was working on something that could have been worth a considerable amount of money. |
Я думаю, что Говард работал над чем-то, что могло бы стоить больших денег. |
I wouldn't have said it otherwise. |
Я бы не сказал этого в ином случае. |
Whatever is doing this has to have some kind of reason. |
Что бы это не было, у него должна быть причина делать это. |
Personally, I wouldn't have... |
Лично я, не имела бы... |
He would be very interested to hear if you have any advice to give him. |
Он бы очень хотел услышать от вас какой-нибудь совет. |
Would have been more but for our recent exodus. |
Было бы больше, если б не нынешнее выселение. |
Which sport did he have in mind? |
И каким спортом, по-твоему, он бы занимался? |
Mamma would have fainted if she'd seen her like this. |
С мамой был бы припадок, если бы она ее сейчас увидела. |
I could have been here a lot During the past seven years. |
Я мог бы быть здесь часто за последние семь лет. |
I'd have had a hundred of his kids. |
Да я бы нарожала хоть сто детей. |
I couldn't have gone, not with my gut. |
Но я не смогла бы пойти, у меня всё нутро выворачивает. |
Except, as a minor, this girl never would have been admitted to Queens Park. |
Вот только эту девушку, как несовершеннолетнюю, никогда бы не поместили в Куинс Парк. |
I should have patented my inventions when I had the chance. |
Надо бы запатентовать изобретения, когда выпадет случай. |
Had there been another option I'd have told you about it earlier. |
Если бы был другой вариант, я бы сказал о нем еще раньше. |
The real Dean never would have expelled us. |
Настоящий декан никогда бы нас не выгнал. |