To date no cases have been identified requiring investigation or prosecution for the offences. |
На сегодняшний день не было отмечено ни одного случая, который требовал бы проведения уголовных расследований и возбуждения судебного преследования в связи с этими преступлениями. |
Much suffering could have thus been prevented. |
А тем самым можно было бы отвратить и множество страданий. |
No discriminatory rulings have been handed down in recent years. |
В последние годы не зафиксировано ни одного постановления и решения суда, которые носили бы дискриминационный характер. |
Some missions have sought to provide additional mission-specific material to complement their trainings. |
Некоторые миссии стремились составлять отвечающие конкретно их запросам материалы, которые дополняли бы проводимые учебные занятия. |
Many countries have undertaken time-use surveys to access data to guide policy-making. |
Во многих странах были проведены обследования по оценке затрат времени для получения данных, которые служили бы ориентирами при выработке политики. |
This resolution should have done this. |
То же самое нужно было бы сделать и в данной резолюции. |
It would also benefit other countries where both countries have cooperative programmes. |
В этом были бы заинтересованы и другие страны, в которых Соединенные Штаты и Куба осуществляют программы в области сотрудничества. |
ASEAN Centre for Energy could have a role. |
Свою роль мог бы сыграть и Центр АСЕАН по вопросам энергетики. |
Should have been me, really. |
На самом деле, на ее месте должен был бы быть я. |
The multinational framework would also have important non-proliferation advantages. |
Многонациональные рамки имели бы также существенные преимущества и с точки зрения нераспространения. |
If something happened, Ricardo would have already said. |
Тем более, если бы что-то случилось - Рикардо уже рассказал бы тебе. |
She could have piped up if she felt unwell. |
Она могла бы обратиться за помощью, когда плохо себя чувствовала. |
No man could have escaped from... |
Ни один человек не смог бы ускользнуть из... |
No doubt we would have found that gun. |
Нет никаких сомнений, что мы бы нашли этот пистолет. |
We would have searched the entire countryside. |
Там, откуда я пришёл, мы искали бы по всей местности. |
Perhaps she would have done this anyway. |
Возможно, она поступила бы так в любом случае. |
You could have asked for help before. |
Если бы понадобилась помощь, ты бы могла с нами связаться. |
Just saying that we could have caught those kids. |
Просто хотела сказать, что мы могли бы поймать этих ребят. |
You could have just told me. |
Ты мог бы просто сказать мне об этом. |
He might never have completed The Ring Cycle. |
Возможно, он никогда бы не закончил "Кольцо нибелунга". |
Maybe I could have saved him. |
Может быть, я мог бы спасти его. |
I like to think you wouldn't have. |
Я предпочитаю думать, что ты бы этого не сделала. |
I would have a window facing south. |
Я хотел бы, чтобы окно столкнулось с югом. |
I have no involvement in this whatsoever. |
Я никак не замешан в этом... что бы это ни было. |
Maybe we could all have one. |
Может быть нам всем стоит их завести.Мой был бы такой. |