| You should have known beautiful women get anything they want. | Ты должен был бы знать, что красивые женщины получают все, что хотят. |
| Wolf Bland would have had to pay double. | "Уолф и Бланд" пришлось бы заплатить в два раза больше. |
| I might never have walked through that door. | Я бы, наверно, никогда не перешагнула порог того дома. |
| I could have sworn I texted you. | Я могла бы поклясться, что отправила тебе СМС. |
| None who could have done this. | Ни один из тех, кто мог бы это сделать. |
| You'll have a tough time losing in this car. | У тебя будет достаточно времени, что бы проиграть на этой тачке. |
| Must have figured you'd get nasty. | Должно быть, полагал, что вы стали бы опасным. |
| I still have some friends I could ask for help. | У меня все еще есть несколько друзей, которых я мог бы попросить о помощи. |
| I could have recovered by now. | К этому моменту я мог бы уже поправиться. |
| I know, but he should have. | Я знаю, но ему следовало бы иметь её. |
| You would have bought me the same perfume every Christmas. | Ты бы покупал мне один и тот же парфюм на каждое Рождество. |
| And Willie would kill to have Marc back. | И Вилли готова была бы убить, лишь бы вернуть Марка. |
| Still, you should have called. | И все же, могла бы и позвонить. |
| Sorry, I probably would have voted with your class. | Извини, я, вероятно, голосовала бы вместе с твоим классом. |
| That wine we had yesterday would have been perfect. | То вино, которое мы выпили вчера, было бы идеальным. |
| All the beautiful things we could have shared. | Все прекрасные моменты, которые мы могли бы разделить вместе. |
| You could have woken me sooner. | Профессор, вы могли бы разбудить меня пораньше. |
| She would have wanted you here. | Она бы хотела, чтобы ты была здесь. |
| Postponing the Priox launch would have put Ribocore into bankruptcy. | Отсрочка выхода "Прайокс" привела бы "Райбокор" к банкротству. |
| We'd have got there eventually. | Мы бы в конце концов, туда добрались. |
| I would have never allowed this. | Я бы ни за что не позволила подобного. |
| I would have done anything for Charlotte. | Для Шарлотты, я бы сделал всё что угодно. |
| He would want you to have his apartment upstairs. | Он бы хотел, чтобы ты жил в его квартирке наверху. |
| You must have colleagues who would benefit from improving their reading and writing. | Наверняка у вас есть сослуживцы, которым бы улучшение навыков чтения и письма пошло на пользу. |
| Feels like we ought to have known. | Такое чувство, как будто бы мы должны были знать. |