| You know we could have taken one car. | Знаешь, мы могли бы взять одну машину. |
| A place like this could have really helped your parents. | Такое место помогло бы твоим родителям. |
| Well, that would have gotten us killed. | Ну, из-за этого и нас бы убили. |
| Any other day, and I could have a field day with this. | В любой друг день, я бы над этим посмеялся. |
| I would have preferred a regular hamburger for eating, but this is very nice. | Я бы предпочел обычный гамбургер, чтобы съесть его, но это очень приятно. |
| She would have honored her daughter by living. | Она бы почтила свою дочь живя. |
| It would have been fun to work together for real. | Было бы весело поработать с тобой. |
| I just feel like my time would have been better spent at the lab. | Я просто чувствую, что лучше было бы потратить это время в лаборатории. |
| But he could have taken her to church. | Но он мог бы ходить с ней в церковь. |
| For a man with a penchant for writing letters, you would think that Roger would have left a suicide note. | Для человека со склонностью к написанию писем, думается что Роджер должен был бы оставить предсмертную записку. |
| If that happened, they would have gotten us by now. | Если бы это произошло, нас бы уже схватили. |
| If we'd been paying attention, this wouldn't have happened. | Этого бы не случилось, уделяй мы больше внимания. |
| Couldn't have happened to nicer people. | С хорошими людьми такого бы не случилось. |
| I couldn't have done it without Derrick. | Без Деррика у меня бы не получилось. |
| I never could have given it to her. | Я бы не смог ей такое подарить. |
| She'll know if Anson had any enemies who could have done this. | Она бы знала, если бы у Энсона были враги которые могли это сделать. |
| It wouldn't have made any difference. | Поверь мне, это бы ничего не изменило. |
| You got to have a little faith that Mike knows what he's doing. | Тебе бы не помешало иметь немного веры в то, что Майк знает, что делает. |
| If you want to survive, you better have a support team you can trust watching your back. | Если вы хотите выжить, то вам стоит иметь команду поддержки, которой вы могли бы доверится прикрывать вас. |
| It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. | Было бы не достойно оставить тебя там замерзать. |
| Guess I could have left miss Pope alone tonight, but I only take orders from the President himself. | Думаю, я мог бы оставить мисс Поуп одну сегодня вечером, но я получаю приказы лично от Президента. |
| I'd at least like to have the conversation. | Но, как минимум, я хотел бы это обсудить. |
| This is what she would have been collecting. | Это то что она бы собирала. |
| You know, maybe I could have got him out sooner. | Может я мог бы вытащить его раньше. |
| You could have been nicer to him. | Могла бы быть с ним полюбезней. |