You know we could have taken one car. |
Знаешь, мы могли бы взять одну машину. |
A place like this could have really helped your parents. |
Такое место помогло бы твоим родителям. |
Well, that would have gotten us killed. |
Ну, из-за этого и нас бы убили. |
Any other day, and I could have a field day with this. |
В любой друг день, я бы над этим посмеялся. |
I would have preferred a regular hamburger for eating, but this is very nice. |
Я бы предпочел обычный гамбургер, чтобы съесть его, но это очень приятно. |
She would have honored her daughter by living. |
Она бы почтила свою дочь живя. |
It would have been fun to work together for real. |
Было бы весело поработать с тобой. |
I just feel like my time would have been better spent at the lab. |
Я просто чувствую, что лучше было бы потратить это время в лаборатории. |
But he could have taken her to church. |
Но он мог бы ходить с ней в церковь. |
For a man with a penchant for writing letters, you would think that Roger would have left a suicide note. |
Для человека со склонностью к написанию писем, думается что Роджер должен был бы оставить предсмертную записку. |
If that happened, they would have gotten us by now. |
Если бы это произошло, нас бы уже схватили. |
If we'd been paying attention, this wouldn't have happened. |
Этого бы не случилось, уделяй мы больше внимания. |
Couldn't have happened to nicer people. |
С хорошими людьми такого бы не случилось. |
I couldn't have done it without Derrick. |
Без Деррика у меня бы не получилось. |
I never could have given it to her. |
Я бы не смог ей такое подарить. |
She'll know if Anson had any enemies who could have done this. |
Она бы знала, если бы у Энсона были враги которые могли это сделать. |
It wouldn't have made any difference. |
Поверь мне, это бы ничего не изменило. |
You got to have a little faith that Mike knows what he's doing. |
Тебе бы не помешало иметь немного веры в то, что Майк знает, что делает. |
If you want to survive, you better have a support team you can trust watching your back. |
Если вы хотите выжить, то вам стоит иметь команду поддержки, которой вы могли бы доверится прикрывать вас. |
It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. |
Было бы не достойно оставить тебя там замерзать. |
Guess I could have left miss Pope alone tonight, but I only take orders from the President himself. |
Думаю, я мог бы оставить мисс Поуп одну сегодня вечером, но я получаю приказы лично от Президента. |
I'd at least like to have the conversation. |
Но, как минимум, я хотел бы это обсудить. |
This is what she would have been collecting. |
Это то что она бы собирала. |
You know, maybe I could have got him out sooner. |
Может я мог бы вытащить его раньше. |
You could have been nicer to him. |
Могла бы быть с ним полюбезней. |