Who would have thought that the increased so for 5 months. |
Кто бы мог подумать, что девочка так вырастет за 5 месяцев. |
If you had told us before, we wouldnt have arranged to meet. |
Если б ты сказала нам заранее, мы бы договорились с ним. |
Acosta ended up with the life Ordoz could have had. |
У Акосты такая жизнь, которую и Ордоньез мог бы иметь. |
Anyone would be lucky to have you as part of their family. |
Любой был бы счастлив принять тебя в свою семью. |
You probably should have called a real lawyer, - 'cause I don't... |
Вам, наверное, надо было бы позвонить настоящему адвокату, потому что я не... |
You and I could have a real gab fest. |
Мы с тобой могли бы устроить настоящий праздник болтовни. |
Peter, I shouldn't have left him. |
Питер, я, я бы не оставила его. |
If you had, I probably wouldn't have remembered anyway. |
Даже если бы ты пришел, я скорее всего все равно этого не вспомнил бы. |
Might have got a better reference if you'd said the right things. |
Я меня возможно была бы лучшая, если бы ты сказал то, что нужно. |
A simple "I didn't kill my brother" text would have sufficed. |
Простой смски "Я не убил своего брата" хватило бы. |
Everybody loved Emma, but her disloyalty would have spread through the church like a disease. |
Все любили Эмму, но ее предательство распространилось бы среди паствы как зараза. |
I'd have done the same thing that Siobhan did. |
Я бы сделал то же, что Шивон. |
Kirk just would have changed the course of history. |
Кирк бы просто изменил ход истории. |
You could have taken five seconds to fill me in. |
Мог бы найти пять секунд, чтобы просветить меня. |
I couldn't have done it without you. |
Я не мог бы сделать это без тебя. |
We would have talked to you earlier, but we didn't want to disrupt your rehearsal. |
Мы бы поговорили с вами раньше, но не хотели прерывать вашу репетицию. |
Imagine the kind of father he'd have been. |
Представь каким отцом он был бы. |
You should have stopped us from doing that. |
Лучше бы вы нам это не позволяли. |
Just... Things I wouldn't have noticed before I met her. |
Просто... вещи, которых бы я не заметил, до того как встретил ее. |
I have a research problem that I believe you can help with. |
У меня появилась исследовательская проблема и я думаю, ты могла бы мне помочь. |
Who would have thought that the increased so for 5 months. |
Кто бы мог подумать, что девочка так вырастет за 5 месяцев. |
If you had told us before, we wouldnt have arranged to meet. |
Если б ты сказала нам заранее, мы бы договорились с ним. |
Acosta ended up with the life Ordoz could have had. |
У Акосты такая жизнь, которую и Ордоньез мог бы иметь. |
Anyone would be lucky to have you as part of their family. |
Любой был бы счастлив принять тебя в свою семью. |
You probably should have called a real lawyer, - 'cause I don't... |
Вам, наверное, надо было бы позвонить настоящему адвокату, потому что я не... |