If I'd have known you were coming over a little earlier, I'd have picked you some flowers. |
Если бы я узнал немного раньше о том, что ты придешь, я бы нарвал цветов. |
If I'd have known you were so desperate, I would have dropped by sooner. |
Если бы я знал, что ты в таком отчаянии, я бы раньше зашел. |
So not only would I have survived Your attempt on my life, it would have also made me skinnier. |
Так что я бы не только выжила после вашего покушения, я бы даже стала ещё стройнее. |
I would have taken anything from him, even disappointment, 'cause at least it would have been something. |
Я бы стерпела от него даже разочарование, но так он, по крайней мере, обратил бы на меня внимание. |
Vanch never would have known about her connection to me if Lance hadn't have lied to her. |
Ванч никогда бы не узнал о ее связи со мной, если бы Лэнс не соврал ей. |
I'd rather have had a girl: I could have read tales to her. |
Если бы у меня была дочка, я, возможно, читал бы ей эти сказки. |
Then you wouldn't have moved in, and I wouldn't have wasted 15 years of my life trying to make you feel better about yourself. |
Тогда бы ты не переехала ко мне, и я бы не потратила 15 лет моей жизни, пытаясь повысить твою самооценку. |
If I could have feelings at all, I'd have them for Deb. |
Если бы у меня были чувства, то я бы испытывал их к Деб. |
I'd have liked to, but... I have a bad knee... |
Я бы с радостью, но у меня некоторые проблемы с мениском. |
Yes, well, I figured, you know, you didn't have one; otherwise, you would have used it. |
Да, я подумала, знаешь, у тебя не было, в противном случае, ты бы воспользовался ей. |
I would have been happy to have made you a real lunch, you know? |
Я была бы очень рада сделать тебе хороший обед, знаешь? |
I have no idea, but if he hadn't, It would have been much worse. |
Понятия не имею, но если бы он не перестал, всё было бы намного хуже. |
I was just curious why you might have moved it or why Danny might have. |
Мне было просто любопытно почему вы переставили его или почему Дэнни мог бы сделать это?. |
If I didn't have 18 years, I'd have did the same thing. |
Если бы не мои 18 лет стажа, я бы сделал то же самое. |
And I would have gladly have given it to you and let Matt die because I am that selfish. |
И я бы с удовольствием дал это тебе и пусть Мэт умрет, потому что я эгоист. |
If I'd have known that you'd jump on any tall guy in a sleeping bag, I wouldn't have. |
Если бы я знал что ты прыгнешь на любого высокого парня в спальном мешке, я бы не пошел. |
If she would have just come that night, maybe I could have helped her. |
Если бы она только пришла той ночью, я бы мог ей помочь. |
If we would have known how bad Arthur was... we never would have confronted him on our own. |
Если бы мы только знали, каким плохим был Артур... то не стали бы иметь с ним никаких дел. |
You know I never would have done that to Henry if I didn't have good reason. |
Ты знаешь, я бы никогда не поступила так с Генри, если бы у меня не было уважительной причины. |
If she would only have had a bigger appetite, she might have gotten away with it. |
Если бы у нее только был аппетит посильнее, она бы ушла безнаказанной. |
Carla would have played the harp, as on any night, and we would have been happy hiding in here, far away from the world. |
Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира. |
They'd have let me bear the child, then they'd have taken him away. |
Они разрешили бы мне родить ребенка в тюрьме, а потом бы его отобрали. |
Do you have the sense of who it might have been? |
Ты не почувствовала, кто бы это мог быть? |
A moment later, I would have pulled the trigger, and we might have held the city. |
Секундой спустя, я спустил бы курок, и мы, возможно, удержали бы город. |
Because I don't think any of us in this room could have predicted the sorts of applications that have happened at Facebook, around Facebook, for example, two years ago, when Mark announced that they were going to go with a platform. |
Поскольку я не думаю, что кто-либо из нас, сидящих здесь, мог бы предсказать появление всех этих приложений появившихся на платформе Facebook и вокруг неё, скажем, два года назад, когда Марк объявил об их намерении запустить платформу. |