Примеры в контексте "Have - Бы"

Примеры: Have - Бы
I could have guessed he'd have trouble with roller coasters. Я мог бы догадаться, что у него проблемы с американскими горками.
It would have been nice to have that information in advance. Было бы хорошо знать такую информацию заранее.
It would have been so nice for you to have a friend. А было бы так приятно иметь друга.
I should have waited until this guy came, I could have... Я должен был дождаться прихода этого парня, я мог бы...
You have all done far greater damage than I ever could have. Вы причинили гораздо больше вреда, чем смог бы причинить я.
I would have liked to have offered my personal apology. О, я бы хотел ему принести... мои личные извинения.
Hell, you could have killed six of them, and it still would have been righteous. Какого черта, ты мог завалить шестерых и это все равно было бы правомерно.
I would have loved to have seen the look on their faces. Я был бы счастлив взглянуть на их лица.
I might have liked to have been a scientist. Я был бы не против, стать учёным, быть может.
Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed. Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились.
If you'd have let me bring the chloroform, we wouldn't have had to put up with all this jibber-jabber. Если бы ты позволила мне принести хлороформ, нам бы не пришлось мириться со всей этой болтовней-трескатней.
I'd have stayed home but I have a business appointment. Я бы и сам остался, но у меня здесь деловая встреча.
I do have a few, if you have a moment. Я бы хотела задать вам пару вопросов, если позволите.
Your mother would have wanted you to have it. Твоя мама хотела бы, чтобы он был у тебя.
Many lives would have been saved in Africa, for example, if the international community could have acted decisively and quickly. В Африке, например, было бы спасено много жизней, если бы международное сообщество действовало решительно и быстро.
The benefits would have included a massive devaluation, which would have restored some dynamism to what was once a fast-growing economy. Преимущества включали бы массированную девальвацию, которая бы восстановила некий динамизм того, что когда-то было быстро растущей экономикой.
The Politburo did not immediately have appropriate and complete information that would have reflected the situation after the explosion. У политбюро сразу не оказалось достоверной и полной информации, которая могла бы повлиять на ситуацию после взрыва.
Otherwise, I would have liked you to have seen this. Иначе мне было бы приятно, чтобы вы посмотрели это.
Uncle would have wanted you to have this. Дядюшка был бы рад подарить вам вот это.
He must have used a weak electrical charge or the sensors would have detected it. Он, должно быть, использовал очень слабый электрический заряд иначе сенсоры корабля Каджады обнаружили бы его.
I don't have a single childhood memory that doesn't have you two in it. У меня нет ни единственного детского воспоминания, где бы не было вас двоих.
You should have seen the tattoos I've had to have removed. Видела бы ты какие татуировки мне пришлось сводить.
It would have been easier, and nobody would have known. Было бы легче и никто б не узнал.
I would have liked to have seen that. Я бы хотела на это посмотреть.
It would have been nice to have met you... at a different time. Я был бы рад встретить тебя в другое время.