Large and wealthier cities, in particular, may have well-managed resource systems but they also have larger ecological footprints. |
Крупные и более богатые города, в частности, могли бы иметь хорошо управляемые системы ресурсообеспечения, но и они сталкиваются с более серьезной проблемой экологических следов. |
I would have liked to have seen Reverend Ellison's face. |
Хотела бы я видеть лицо преподобного Эллисона. |
Though my methods may have differed during my time in office, I would have pursued the same objective. |
Хотя мои методы, быть может, были иными, в то время как я был у власти, я бы преследовал те же цели. |
We both know that he'd have wanted you to have it. |
Мы оба знаем, что он хотел бы, чтобы она была у вас. |
I should have chosen you, despite the madness that would have come. |
Я должна была выбрать тебя, несмотря на безумие, которое бы появилось. |
We could have handled her in a way that would have kept everyone safe. |
Мы бы смогли справиться с ней так, чтобы никто не подвергался опасности. |
Little tip... could have avoided losing your footing if you would have flipped into it. |
Небольшой совет... ты бы смог удержаться на ногах, если бы подпрыгнул. |
I would have liked it have done. |
Я бы хотел, чтобы это было так. |
I'd have given anything to have written that book. |
Я бы все отдал, чтобы это была моя первая книга. |
It would have been good to have a clean sweep. |
Было бы здорово взять все медали. |
All of this could have been avoided if you'd have just told the truth. |
Ничего этого не случилось бы, если бы ты просто сказал мне правду. |
You should have called ahead, I would have got some organic ones. |
Вы должны были позвонить заранее, я бы взял органические продукты. |
I have drawn mucus from the lungs of newborns who would otherwise have choked to death. |
Я удаляла слизь из легких новорожденных, которые, в противном случае, задохнулись бы. |
If you hadn't have called her out, then more people would have died. |
Если бы вы ее не спровоцировали, могло бы погибнуть больше людей. |
You might have told me first, I do have a right to know. |
Мог бы и сообщить мне первой, у меня есть право знать. |
I would have you enter my service but I cannot have an evil person... |
Я бы хотела, чтобы ты служила мне, но у меня не может быть злых сподвижников... |
He would not have wanted me to have seen Jim's... |
Рой не хотел бы чтобы Джим показал мне... |
Otherwise, you wouldn't have what you have today. |
Иначе, у тебя не было бы того, что есть сейчас. |
Whether you could have or should have been doesn't matter. |
Неважно, могли бы или должны, не имеет значения. |
Your husband sounds like someone I would have liked to have met. |
Мне кажется, я бы с радостью познакомилась с твоим мужем. |
I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. |
Я мог бы вскоре это доказать, вряд ли все по-честному. |
You'd have thought they'd have painted. |
Ты еще подумала, что их можно было бы закрасить. |
I would have done anything to have somebody like you. |
Я бы сдёлала что угодно, чтобы найти кого-то вродё тёбя. |
He would have succeeded where I have failed. |
Он бы преуспел, там где я потерпел поражение. |
She could have changed her mind, and then we would have had to share custody with her. |
Она могла передумать, и тогда нам бы пришлось разделить опеку с ней. |