You would have all the control and nobody would ever know it was you. |
У тебя всё под контролем и никто бы никогда не узнал, что это была ты. |
You could have collected a couple of glass slippers by now. |
Ты бы уже могла собрать пару хрустальных туфелек. |
Because you don't have anyone to back up your story. |
Потому что у тебя нет никого, кто мог бы подтвердить твою историю. |
I would like the jury to understand what may have influenced his identification of the attacker. |
Я хотел бы, чтобы присяжные поняли, что могло повлиять на его решение, касаемо опознания злоумышленника. |
Maybe you wouldn't have left if I had been more determined. |
Я должна была тебя переубедить, и ты бы никуда не уехал. |
No amount of money would have been as satisfying As catching you the first time... |
Никакие деньги не принесли бы мне такого удовлетворения, как поимка тебя в первый раз. |
Thought we'd have woken them by now. |
Хотя, мы бы уже их разбудили. |
He wouldn't have lasted a week. |
Он не прожил бы и недели. |
And then you wouldn't have had the chance to check her out. |
И тогда ты не смогла бы на нее посмотреть. |
Your lawyers are going to have a hard time finding a juror willing to believe you. |
Твои адвокаты не смогут найти судью, который бы поверил тебе. |
Mr. Stout, if you had questions about your care, you could have spoken with me. |
Мистер Стаут, если у вас есть вопросы касательно ухода, вы могли бы поговорить со мной. |
No, that would have presented in childhood. |
Нет, проявился бы в детстве. |
Alex, I would have done that for you. |
Алекс, я бы сделал это для тебя. |
But I could have come too. |
Но я тоже могла бы поехать. |
Duncan, you should have seen Rosie. |
Дункан, видел бы ты Рози. |
There were things in the Palazzo Capponi I would have liked to read. |
В Палаццо Каппони осталось то, что я бы с удовольствием прочел. |
I would have liked to show you Florence, Will. |
Я бы с удовольствием показал тебе Флоренцию, Уилл. |
I would have known if he was. |
Я бы узнал, если он лгал. |
I could have absolved him, got back the cross, a simple choice. |
Я мог бы отпустить ему грехи, вернуть крест, простой выбор. |
They could have stopped me from this. |
Они могли бы не допустить вот этого. |
Do you think I would have interfered if I hadn't overheard... |
Думаете, я бы вмешался, если бы не подслушал случайно... |
And it would be really nice to have some new friends. |
Нам бы не помешали новые друзья. |
You could have done exactly the same in Russia. |
Можно было бы все то же самое придумать и в России. |
Making my own pickles, have a little shop of my own. |
Делал бы соленья, имел бы собственный магазинчик. |
You think he might have waited till after we'd gone. |
Не думаете ли вы, что он мог бы и подождать, пока мы уйдём. |