| You would have all the control and nobody would ever know it was you. | У тебя всё под контролем и никто бы никогда не узнал, что это была ты. |
| You could have collected a couple of glass slippers by now. | Ты бы уже могла собрать пару хрустальных туфелек. |
| Because you don't have anyone to back up your story. | Потому что у тебя нет никого, кто мог бы подтвердить твою историю. |
| I would like the jury to understand what may have influenced his identification of the attacker. | Я хотел бы, чтобы присяжные поняли, что могло повлиять на его решение, касаемо опознания злоумышленника. |
| Maybe you wouldn't have left if I had been more determined. | Я должна была тебя переубедить, и ты бы никуда не уехал. |
| No amount of money would have been as satisfying As catching you the first time... | Никакие деньги не принесли бы мне такого удовлетворения, как поимка тебя в первый раз. |
| Thought we'd have woken them by now. | Хотя, мы бы уже их разбудили. |
| He wouldn't have lasted a week. | Он не прожил бы и недели. |
| And then you wouldn't have had the chance to check her out. | И тогда ты не смогла бы на нее посмотреть. |
| Your lawyers are going to have a hard time finding a juror willing to believe you. | Твои адвокаты не смогут найти судью, который бы поверил тебе. |
| Mr. Stout, if you had questions about your care, you could have spoken with me. | Мистер Стаут, если у вас есть вопросы касательно ухода, вы могли бы поговорить со мной. |
| No, that would have presented in childhood. | Нет, проявился бы в детстве. |
| Alex, I would have done that for you. | Алекс, я бы сделал это для тебя. |
| But I could have come too. | Но я тоже могла бы поехать. |
| Duncan, you should have seen Rosie. | Дункан, видел бы ты Рози. |
| There were things in the Palazzo Capponi I would have liked to read. | В Палаццо Каппони осталось то, что я бы с удовольствием прочел. |
| I would have liked to show you Florence, Will. | Я бы с удовольствием показал тебе Флоренцию, Уилл. |
| I would have known if he was. | Я бы узнал, если он лгал. |
| I could have absolved him, got back the cross, a simple choice. | Я мог бы отпустить ему грехи, вернуть крест, простой выбор. |
| They could have stopped me from this. | Они могли бы не допустить вот этого. |
| Do you think I would have interfered if I hadn't overheard... | Думаете, я бы вмешался, если бы не подслушал случайно... |
| And it would be really nice to have some new friends. | Нам бы не помешали новые друзья. |
| You could have done exactly the same in Russia. | Можно было бы все то же самое придумать и в России. |
| Making my own pickles, have a little shop of my own. | Делал бы соленья, имел бы собственный магазинчик. |
| You think he might have waited till after we'd gone. | Не думаете ли вы, что он мог бы и подождать, пока мы уйдём. |