Whatever you have, you can keep. |
Что бы у вас ни было, вы можете это оставить. |
It might help to have an objective third party. |
Это могло бы помочь получить объективное мнение третьей стороны за столом переговоров. |
I could have sworn you said biopsy. |
А я мог бы поклясться, что ты сказал биопсия. |
I have something to show you too. |
У меня тоже есть кое-что, что я хотел бы Вам показать. |
You're mad to have even come here. |
Вы сумасшедший уже хотя бы потому, что пришли сюда. |
Things we could have done together. |
Вещи, что мы могли бы сделать вместе. |
What any man would have done. |
То, что сделал бы любой мужчина на моем месте. |
Probably stuff I wouldn't have needed anyway. |
Возможно, я бы в тех вещах в любом случае не нуждался. |
Braverman wouldn't have allowed it. |
У нее не было друзей. Браверман этого бы не допустил. |
I said I still have some principles. |
Говорю, у меня хотя бы ещё остались принципы. |
Though she never would have met Root. |
Однако, Рут она бы так и не встретила. |
Our dear doctor could have told me. |
Эта милая госпожа Пауль могла бы и сама это сказать. |
But someone could have told her in person. |
Но ей могли сообщить эту новость, как бы это сказать поточнее... на словах. |
I would have bought it if you had just one. |
Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них. |
Jonah would want me to have it now. |
Джона хотел бы, чтобы она у меня в таком положении была. |
I think any sensible person would envy what you have here. |
Я думаю, любой здравомыслящий человек позавидовал бы тому, что есть у вас здесь. |
They wouldn't have liked my cooking anyway. |
Они бы все равно не захотели, чтобы я им готовила. |
I could not have regained my humanity without it. |
Я, возможно, не возвратила бы свою человечность без этого. |
I have no material form to contain. |
У меня нет какой-то материи, которую можно было бы содержать. |
And I have "patients" who could use your help. |
А у меня есть "пациенты", которые могли бы воспользоваться Вашей помощью. |
At least one you haven't bribed. |
По крайней мере, которого бы вы еще не подкупили. |
I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. |
Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
I'd have let her go. |
Если б не ты, я бы просто её отпустил, и всё. |
Just like he would have avenged you. |
Точно так же, как если бы и он отомстил за тебя. |
Whatever you would have told Mr. Thornton... |
Что бы мистер Торнтон вам ни сказал, уверяю вас... |