Примеры в контексте "Have - Бы"

Примеры: Have - Бы
Whatever you have, you can keep. Что бы у вас ни было, вы можете это оставить.
It might help to have an objective third party. Это могло бы помочь получить объективное мнение третьей стороны за столом переговоров.
I could have sworn you said biopsy. А я мог бы поклясться, что ты сказал биопсия.
I have something to show you too. У меня тоже есть кое-что, что я хотел бы Вам показать.
You're mad to have even come here. Вы сумасшедший уже хотя бы потому, что пришли сюда.
Things we could have done together. Вещи, что мы могли бы сделать вместе.
What any man would have done. То, что сделал бы любой мужчина на моем месте.
Probably stuff I wouldn't have needed anyway. Возможно, я бы в тех вещах в любом случае не нуждался.
Braverman wouldn't have allowed it. У нее не было друзей. Браверман этого бы не допустил.
I said I still have some principles. Говорю, у меня хотя бы ещё остались принципы.
Though she never would have met Root. Однако, Рут она бы так и не встретила.
Our dear doctor could have told me. Эта милая госпожа Пауль могла бы и сама это сказать.
But someone could have told her in person. Но ей могли сообщить эту новость, как бы это сказать поточнее... на словах.
I would have bought it if you had just one. Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них.
Jonah would want me to have it now. Джона хотел бы, чтобы она у меня в таком положении была.
I think any sensible person would envy what you have here. Я думаю, любой здравомыслящий человек позавидовал бы тому, что есть у вас здесь.
They wouldn't have liked my cooking anyway. Они бы все равно не захотели, чтобы я им готовила.
I could not have regained my humanity without it. Я, возможно, не возвратила бы свою человечность без этого.
I have no material form to contain. У меня нет какой-то материи, которую можно было бы содержать.
And I have "patients" who could use your help. А у меня есть "пациенты", которые могли бы воспользоваться Вашей помощью.
At least one you haven't bribed. По крайней мере, которого бы вы еще не подкупили.
I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё.
I'd have let her go. Если б не ты, я бы просто её отпустил, и всё.
Just like he would have avenged you. Точно так же, как если бы и он отомстил за тебя.
Whatever you would have told Mr. Thornton... Что бы мистер Торнтон вам ни сказал, уверяю вас...