| Whatever you have, you can keep. | Что бы у вас ни было, вы можете это оставить. |
| It might help to have an objective third party. | Это могло бы помочь получить объективное мнение третьей стороны за столом переговоров. |
| I could have sworn you said biopsy. | А я мог бы поклясться, что ты сказал биопсия. |
| I have something to show you too. | У меня тоже есть кое-что, что я хотел бы Вам показать. |
| You're mad to have even come here. | Вы сумасшедший уже хотя бы потому, что пришли сюда. |
| Things we could have done together. | Вещи, что мы могли бы сделать вместе. |
| What any man would have done. | То, что сделал бы любой мужчина на моем месте. |
| Probably stuff I wouldn't have needed anyway. | Возможно, я бы в тех вещах в любом случае не нуждался. |
| Braverman wouldn't have allowed it. | У нее не было друзей. Браверман этого бы не допустил. |
| I said I still have some principles. | Говорю, у меня хотя бы ещё остались принципы. |
| Though she never would have met Root. | Однако, Рут она бы так и не встретила. |
| Our dear doctor could have told me. | Эта милая госпожа Пауль могла бы и сама это сказать. |
| But someone could have told her in person. | Но ей могли сообщить эту новость, как бы это сказать поточнее... на словах. |
| I would have bought it if you had just one. | Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них. |
| Jonah would want me to have it now. | Джона хотел бы, чтобы она у меня в таком положении была. |
| I think any sensible person would envy what you have here. | Я думаю, любой здравомыслящий человек позавидовал бы тому, что есть у вас здесь. |
| They wouldn't have liked my cooking anyway. | Они бы все равно не захотели, чтобы я им готовила. |
| I could not have regained my humanity without it. | Я, возможно, не возвратила бы свою человечность без этого. |
| I have no material form to contain. | У меня нет какой-то материи, которую можно было бы содержать. |
| And I have "patients" who could use your help. | А у меня есть "пациенты", которые могли бы воспользоваться Вашей помощью. |
| At least one you haven't bribed. | По крайней мере, которого бы вы еще не подкупили. |
| I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. | Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
| I'd have let her go. | Если б не ты, я бы просто её отпустил, и всё. |
| Just like he would have avenged you. | Точно так же, как если бы и он отомстил за тебя. |
| Whatever you would have told Mr. Thornton... | Что бы мистер Торнтон вам ни сказал, уверяю вас... |