Примеры в контексте "Have - Бы"

Примеры: Have - Бы
More inclusive language would have furthered the objective of promoting religious freedom. Использование формулировок, предусматривающих более широкий охват, способствовало бы достижению цели поощрения свободы вероисповедания.
We would have liked the draft resolution to appropriately reflect this element. Мы хотели бы, чтобы этот момент был должным образом отражен в данном проекте резолюции.
If government wished to act against him they could have done so. Если бы правительство пожелало предпринять в отношении него меры, оно могло бы это сделать.
They would have little time for often-repeated resolutions whose relevance is chiefly historical. У них не было бы времени на принятие часто повторяющихся резолюций, актуальность которых носит главным образом исторический характер.
Impartial investigations would have identified the "fourth person". В ходе беспристрастного расследования была бы установлена личность "четвертого лица".
Quantifiable, targeted commitments have been undertaken with a specific timetable for those countries. В отношении этих стран принимаются поддающиеся количественному определению целенаправленные обязательства, которые должны были бы выполняться в конкретные сроки.
The inspections have brought considerable achievements that could not be attained by military force. Инспекции уже помогли добиться значительных успехов, которых нам не удалось бы достичь с помощью военной силы.
The Panel found that no additional expenses could reasonably have been saved. Группа пришла к выводу о том, что едва ли было бы разумно ожидать какой-либо дополнительной экономии на расходах.
Bhagheeratha advised the Commission that the fertiliser contract would not have been extended. Корпорация "Бхагеерата" уведомила Комиссию о том, что контракт по удобрениям продлен бы не был.
Pre-launch inspections, though controversial, would have some value here. Кое-какую ценность в этом отношении имели бы предпусковые инспекции, хотя это и спорная материя.
It was possible to have accountability that made good managerial sense. Обеспечить подотчетность, которая была бы целесообразной с управленческой точки зрения, вполне возможно.
I have several general comments and proposals. Я хотел бы высказать несколько замечаний и предложений общего характера.
So we might have a short break after this plenary. Так что после данного пленарного заседания мы могли бы сделать небольшой перерыв.
He apparently never approached anyone he might have met before. Видимо, он никогда бы не попытался убить кого-то, кого уже встречал раньше.
I thought we would have breakfast together. Я подумал, что мы бы могли позавтракать вместе.
I have never seen anyone who knows so much about ancient history. Я никогда не видел никого, кто знал бы так много об античной истории.
I shouldn't have said... whatever I said. Я не должна была говорить... что бы я там ни сказала.
I should have you executed for what you did. Мне бы следовало уничтожить тебя за то, что ты сделал.
A man named Muad'Dib should have heeded that advice. Человеку, названному Муад-дибом, следовало бы прислушаться к этому совету.
We work to realize your dream to have own child. Мы работаем для того, что бы осуществить Вашу мечту о собственном ребёнке.
Think how terrible that would have been. Или что-то еще. Подумайте, как ужасно это было бы.
I would have found out eventually. В конечном счете, я бы все равно узнал бы.
You could have just said no. Могли бы просто сказать: «Нет, нельзя».
He couldn't have faked it. Он не смог бы подделать анализы, мы проверили его...
I would have shot it anywhere but here. Если бы у меня были деньги, я бы снимал их где-нибудь в другом месте.