I never could have done that. |
Мне бы это никогда не удалось. |
The firm would love to have your business. |
Компания бы хотела вести с вами бизнес. |
If you'd like to compare bank balances, I could have that arranged. |
Если вы хотите помериться банковскими счетами, я бы мог это организовать. |
So, whatever the Panthers are targeting, it's something these two companies have in common. |
Значит, на что бы Пантеры ни нацелились, это что-то общее у этих двух компаний. |
I want my kids to have the kind of mom I had. |
Я хотел бы, чтобы у моих детей была такая же мама, как и у меня. |
Grace, you should have seen her face. |
Грэйс, ты бы видела ее лицо. |
Mind, I'd have asked them to hide my ears. |
Думаю, я бы попросила их спрятать уши. |
I would have done anything for you, Harvey. |
Я бы все для тебя сделал, Харви. |
Jake, it would have been a disaster. |
Джейк, это была бы катастрофа. |
And you would have been next in line to take over. |
И вы заняли бы его место как ближайший претендент. |
Your father would have been so proud of you. |
Твой отец так бы тобой гордился. |
With hearing such as yours, you would have heard the other two. |
С вашим слухом вы бы услышали и два других. |
I couldn't have done anything to harm him. |
Я не могла бы сделать ему плохое. |
Well, you two could have at least tried. |
Вы двое, по крайней мере, могли бы попытаться. |
It would have worked, too, except my father, he was so precise. |
Это бы тоже сработало, вот только мой отец был слишком щепетильным. |
I could have been an office girl. |
Я мог бы быть девушкой в офисе. |
It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist. |
Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом. |
Then, you have nothing I want. |
Тогда у тебя нет ничего, чего бы я хотел. |
I have a bit of writing I wanted to do. |
У меня есть много писанины которой я хотел бы заняться. |
I thought we could also have an ice cream after. |
Подумала, мы могли бы поесть мороженое после библиотеки. |
Probably don't have time to do everything, but... |
На всё у нас времени не хватит, вот бы вернуться сюда. |
There's something I want to have a look at. |
Мне хотелось бы на кое-что взглянуть. |
Not the sort of problem a priest would want to have. |
Не из тех проблем, которую хотел бы иметь священник. |
Whoever killed Morton must have known he was working his way through the commandments. |
Кто бы ни убил Мортона, должен был знать, что он прокладывал свой путь через заповеди. |
See, I wouldn't have started like that. |
Знаешь, я бы так не начинала. |