| I never could have done that. | Мне бы это никогда не удалось. |
| The firm would love to have your business. | Компания бы хотела вести с вами бизнес. |
| If you'd like to compare bank balances, I could have that arranged. | Если вы хотите помериться банковскими счетами, я бы мог это организовать. |
| So, whatever the Panthers are targeting, it's something these two companies have in common. | Значит, на что бы Пантеры ни нацелились, это что-то общее у этих двух компаний. |
| I want my kids to have the kind of mom I had. | Я хотел бы, чтобы у моих детей была такая же мама, как и у меня. |
| Grace, you should have seen her face. | Грэйс, ты бы видела ее лицо. |
| Mind, I'd have asked them to hide my ears. | Думаю, я бы попросила их спрятать уши. |
| I would have done anything for you, Harvey. | Я бы все для тебя сделал, Харви. |
| Jake, it would have been a disaster. | Джейк, это была бы катастрофа. |
| And you would have been next in line to take over. | И вы заняли бы его место как ближайший претендент. |
| Your father would have been so proud of you. | Твой отец так бы тобой гордился. |
| With hearing such as yours, you would have heard the other two. | С вашим слухом вы бы услышали и два других. |
| I couldn't have done anything to harm him. | Я не могла бы сделать ему плохое. |
| Well, you two could have at least tried. | Вы двое, по крайней мере, могли бы попытаться. |
| It would have worked, too, except my father, he was so precise. | Это бы тоже сработало, вот только мой отец был слишком щепетильным. |
| I could have been an office girl. | Я мог бы быть девушкой в офисе. |
| It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist. | Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом. |
| Then, you have nothing I want. | Тогда у тебя нет ничего, чего бы я хотел. |
| I have a bit of writing I wanted to do. | У меня есть много писанины которой я хотел бы заняться. |
| I thought we could also have an ice cream after. | Подумала, мы могли бы поесть мороженое после библиотеки. |
| Probably don't have time to do everything, but... | На всё у нас времени не хватит, вот бы вернуться сюда. |
| There's something I want to have a look at. | Мне хотелось бы на кое-что взглянуть. |
| Not the sort of problem a priest would want to have. | Не из тех проблем, которую хотел бы иметь священник. |
| Whoever killed Morton must have known he was working his way through the commandments. | Кто бы ни убил Мортона, должен был знать, что он прокладывал свой путь через заповеди. |
| See, I wouldn't have started like that. | Знаешь, я бы так не начинала. |